SS kardeşim,
Araştıralım demişsin amma araştırmadan yazmışsın, bahsi geçen konuların kaynakları mevcut.
Bundan ayrı olarak şunu eklemek isterim,
Yahudilerden bir grup da Allahu Teala'yı Yehova olarak adlandırırlar,
bu esasen Ya Huve yani 'Ey O' anlamına geliyor.
Yani Allahu Teala'yı isimlendirilemez olarak tanımlıyorlar.
Elmacık'ın anlatmak istediği mesele ortada,
Tanrı kelimesi gibi günümüzde hellenistik çağa dair mitolojik uydurmalara verilen, hele hele doğruganlığıyla öne çıkarılan bilmem kaç şunlu bunlya sahip zımbırtıları bereket tanrısı ve benzeri tanrı tanımlamalarıyla sunulduğunu düşünürseniz, kullanımın doğru olmadığını kolayca anlayabilirsiniz.
Allahu Teala'nın Esma'ul Husna'sında isim mi kalmadı arkadaşlar?
Neyi arastirmadan yazmisim arkadasim? Hangi kelime cumleyi gercek disi buldunda boyle yazdin?
Banane hellenistikten benim elimde Kur'an-i Kerim var.
ayrica Tanri kelimesi Ilah anlamindadir kullanilmasinda dinen bir sakinca yok lakin ihtiyacimiz olan bir kelime degil Allah ismi ve 99 ismi varken baska isim ve kavramlara gerek yok.
Konuyu paradox'a cevirmeyelim lutfen yazilari okumadan satir aralarini okuyup hemen cevap yazmak bir anlam ifade etmez.
Ben verdigim her cevapta mesajlar belli idi okursaniz gorursunuzki bu yazinizi ve bir sonraki yazinizi yazmaniza hic gerek yoktu.
Olay'in ozu su ben bir kac nokta gordum ilgimi ceken onlara cevap yazdim.
Neydi bunlar?
Allah ismi el-ilahe'nin tamlamasidir sonradan isme donusmustur iddiasi.
Hic bir dayanagi olmayan bir iddia, ayrica Allah kelime olarakta arapca yazim kurallarina uymaz.
Bu isim ezelden beri vardir ebed'e kadar var olacaktir.
Ote yandan Yehova sahitleri yahudi ve hirsitiyanligin karsimidir, iki kitabi birlestirip kitabi mukaddes adiyla yeni bir kitap yapmislar kendilerine. Ordaki Yehova = Ya huve den degil Yeho ( Jeho ) dan gelir. Ayrica o Hû Vel dir.
zaten Hu "O" isaret sifati olsada islamda tam olarak boyle kullanilmaz. Ismi guclendirir. Yabanci dildeki The gibi ismi guclendirir.
Hu Allah deriz, Hu Mevlam deriz. Hu budur.
Hatta bazen Hû bile tek basina O'nu anlatir.
Vel ise iki ismi birbirine baglar.
Hu vel Rahman: Okunurken HuverRahman seklinde ciksada boyle yazilir.
هو الرحمن
Tartisalim ama tartisirken birseylere zarar vermemeye calisalim, bir ufak hata ile bile birinin dini yada dini bir kavrami yanlis ogrenmesine sebebiyet vermek cok kotudur.
Kimse kimseyi itham etmiyor sonucta Elmacik'ta iyi niyetiyle yazmis ve bilgisini bizimle paylasmis. Bende bir musluman kardesi olarak dogruyu gostermeye calistim. Olay bundan ibarettir bunu yarisma yada kim daha cok biliyor sekline cevirmektense ortak birseyler koymak en guzelidir.
Ben yanlissam bunu gercekleri gostererek anlatirsiniz, baskasi yanlissa ayni sekilde bunu ona beraber anlatiriz.
Suphesizki O en iyi bilendir, biz O'nun bize verdiklerinden yararlaniyoruz. Bizim bilgimiz O'ndandir. Bize neyi bilmemizi isterse biz yanliz O'nu biliriz.
Saygilarimla,