Şu anda konuyu okuyanlar (Üyeler: 1, Ziyaretçi & Botlar: 1)

hasancebir

Üyecik
Tam güncelleniyor şu oyuna sürekli güncelleme geliyor. Neyse yamanın 4 te 1 i bitmiş. Bu gidişle çok yakın bir zamanda bitecek gibi. Yama %99 olunca başlıycam ben.
 

erdeminoff

Üyecik
senaryo bitince oyun tıkandı sanki. ne yapıcaz burdan sonra :D
Tüm hikayeler bittikten sonra, bir Jenerik ekranının çıkmasını bekleme.
Kısaca seni sınırsız keşif yapabileceğin bir ortamda yalnız başına bırakıyor ve NPClerin anlık hikayeleri ile eğlenmeni istiyor.
Galaksinin merkezine ulaşmayı deneyebilirsin.
Ama bunu başarmış biri olarak sarf ettiğin çabaya pek değmeyecektir.

Tam güncelleniyor şu oyuna sürekli güncelleme geliyor. Neyse yamanın 4 te 1 i bitmiş. Bu gidişle çok yakın bir zamanda bitecek gibi. Yama %99 olunca başlıycam ben.
Neyse ki oyuna gelen güncellemeler dil dosyalarına çok miktarda satır eklemiyor. Mesela bugün gelen güncelleme yaklaşık 150 civarı satır eklenmiş ki benim için 1 günlük çeviri kaybı demek.
 

neurotoxin1

Üyecik
Tüm hikayeler bittikten sonra, bir Jenerik ekranının çıkmasını bekleme.
Kısaca seni sınırsız keşif yapabileceğin bir ortamda yalnız başına bırakıyor ve NPClerin anlık hikayeleri ile eğlenmeni istiyor.
Galaksinin merkezine ulaşmayı deneyebilirsin.
Ama bunu başarmış biri olarak sarf ettiğin çabaya pek değmeyecektir.


oyunu genel olarak çok beğensem de çok fazla kopukluk var. bir üs kurmaya hiç ihtiyaç duymadım. birçok alet ve taşıt var ki çoğunu kullanmadım. sadece uzay gemısı gezegen içinde ulaşım için yeterli. yakıtı kolay temın ediliyor. bazı gezegenlerde amacını anlamadığım yapılar buldum, sanıyorum ileriye yönelik güncelleme ile aktifleşecekler. UMUYORUM ki büyük bir güncelleme ile oyunu online olarak oynanacak çok daha iyi bir seviyeye getirecekler. ve bug ların düzeltilmesi lazım.

oyunu bitirmiş olsam da çeviri güncellemelerini takip ediyorum. tekrardan teşekkürler..
 

erdeminoff

Üyecik
Oyunun son sürümüne uygun ve yeni eklenen şeylerin hepsi çevrilmiş durumda. Zaten yeni bir oyun sürümü yayınlandığı zaman (dil dosyalarında herhangi bir değişiklik varsa), çevirdiğim diğer satırlarla birlikte tüm değişiklikleri Türkçe Yamaya aktarıp yeni bir yama sürümü altında yayınlıyorum. Çeviri notları linkinden takip edebilirsiniz.
 

hasancebir

Üyecik
Valla Helal olsun 4796 satır bişey kalmış. Sanırım sona kalan satırların içindeki cümleler çok büyük ya da paraagraflar mı diyeyim :)
Neredeyse 43K lık satırı düzeltmek ve çevirmek çok büyük bir iş çok büyük bir emek.
 

erdeminoff

Üyecik
Valla Helal olsun 4796 satır bişey kalmış. Sanırım sona kalan satırların içindeki cümleler çok büyük ya da paraagraflar mı diyeyim :)
Neredeyse 43K lık satırı düzeltmek ve çevirmek çok büyük bir iş çok büyük bir emek.
Rica ederim. Kalan metinlerin çoğu konuşma diyalogları ve açıklamaları oluşturduğu için işim biraz daha zorlaştı. Ama çalışma süremi biraz daha genişleterek günlük hedefime ulaşabiliyorum. Eğer geliştirici bol satırlı bir güncelleme yayımlamazsa, hayatımda olumsuz bir değişiklik olmazsa ve beni zorlayacak olan son 1000 satır ile baş edebilirsem Haziran ayına kadar çeviri aşaması bitmiş olur. Sonrasında test ve düzeltmeler için biraz daha zamana ihtiyacım olacak. Her şey tamamlandıktan sonra da yamayı bırakmayacağım ve yeni şeyler eklendikçe çevirmeye devam edeceğim. Çünkü eğer bırakılırsa bir süre sonra çalışmaz hale gelebilir ve tüm emeklerim boşa gider.
 

fatihistan

Üyecik
çeviri için üye oldum, teşekkürler. oyuna yeni başladım sayende. bu arada hazirandaki hedef %100 türkçe mi? yoksa belli yerler eksik mi olacak yine?

ayrıca dosyayı biz de düzenleyebilir miyiz? şu an oyunu google çevirinin fotoğraf özelliğiyle kullanıp oynuyorum. böyle yapacağıma translate çeviri deneyebilirim.
 

erdeminoff

Üyecik
çeviri için üye oldum, teşekkürler. oyuna yeni başladım sayende. bu arada hazirandaki hedef %100 türkçe mi? yoksa belli yerler eksik mi olacak yine?

ayrıca dosyayı biz de düzenleyebilir miyiz? şu an oyunu google çevirinin fotoğraf özelliğiyle kullanıp oynuyorum. böyle yapacağıma translate çeviri deneyebilirim.
Hedefim Hazirana kadar tüm satırları çevirmek ve oyunu %100 Türkçe yapmak. Ama bu süreye test ve hata düzeltmeleri dahil değil. Tüm metinleri teker teker gözden geçirmem gerek ve değiştirilecek bazı şeyler var. Ama Hazirana kadar tüm diyaloglar anlaşılarak oynanabilir hale gelecek. Şu an tek hedefim mümkün olduğu kadar fazla satır çevirmek.

Daha önce Google Translate kullanarak tüm metinleri çevirmeyi denedim. Başka bir arkadaş daha denemişti. Dil dosyasındaki çoğu satır oyunda gözüktüğü gibi düz metin değil ve "HTML Entity" içeriyor ve google çeviriye aktarıldığında cümleyi bozuyor. Ayrıca uzaylıların İngilizcesi de bozuk. Bu da daha kötü bir sonuç vermesine neden oluyor. Teker teker çevirmemin nedeni bu.
 
Üst
stat counter