Türkçe Ezan İlk Defa Kaç Yılında Uygulandı

Bu konuyu okuyanlar

Esas_Tarihçi

Öğrenci
Cezalı
Katılım
20 Eylül 2020
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
8
Puanları
3
Yaş
66
ezan-duasi-nasil-yapilir--1564578953.jpg

TÜRKÇE EZAN İLK DEFA KAÇ YILINDA UYGULANDI?

İslam´ı Türkçeleştirme girişimin kısa tarihi:
Türkiye Cumhuriyeti´nin ilk kurulduğu dönemde Arapça orijinalinin yerine, Diyanet İşleri Başkanlığı´nın 18 Temmuz 1932 tarihli bir genelgesi ile ezanın Türkçe okunmasıdır. CHP´nin tek parti iktidarı döneminde uygulamada kaldı.
1931 yılının Aralık ayında, Mustafa Kemal'in emriyle dokuz hafız, Dolmabahçe Sarayı'nda ezanın ve hutbenin Türkçeleştirilmesi çalışmalarına başladı. Kuran'ın Türkçe tercümesi ilk kez 22 Ocak 1932 tarihinde İstanbul'da Yerebatan Camii'nde Hafız Yaşar (Okur) tarafından okundu. Bundan 8 gün sonra, 30 Ocak 1932 tarihinde ise ilk Türkçe ezan, Hafız Rifat Bey tarafından Fatih Camii'nde okundu.
3 Şubat 1932 tarihine denk gelen Kadir Gecesi'nde de, Ayasofya Camii'nde Türkçe Kuran, tekbir ve kamet okundu.

18 Temmuz 1932 tarihinde Diyanet İşleri Riyaseti, ezanın Türkçe okunmasına karar verdi. Takip eden günlerde, yurdun her yerindeki Evkaf Müdürlüklerine Türkçe ezan metni gönderildi.

4 Şubat 1933 tarihinde, müftülüklere ezanı Türkçe okumalarını, buna uymayanların kati ve şedid (kesim ve şiddetli) bir şekilde cezalandırılacaklarını bildiren bir tamim gönderildi

Türkçe ezanın metni
Tanrı uludur
Tanrı uludur
Tanrı uludur
Tanrı uludur
Şüphesiz bilirim ve bildiririm: Tanrı'dan başka yoktur tapacak
Şüphesiz bilirim ve bildiririm: Tanrı'dan başka yoktur tapacak
Şüphesiz bilirim, bildiririm: Tanrı'nın elçisidir Muhammed
Şüphesiz bilirim, bildiririm: Tanrı'nın elçisidir Muhammed

Haydi namaza, haydi namaza
Haydi felaha, haydi felaha
(Namaz uykudan hayırlıdır)
Tanrı uludur, Tanrı uludur
Tanrı'dan başka yoktur tapacak.

Türkçe ezan ilk olarak 1932 yılında İstanbul Fatih Camii´nde okundu.
18 sene boyunca ezan Türkçe okunmuş, daha sonra Demokrat Parti´nin iktidara gelmesi ile 16 Haziran 1950´de ezanın Arapça da okunabilmesine izin verilmiştir. İlgili kararla, Türkçe ezan yasaklanmasa da, Türkçe ezan okunması tümüyle terkedilmiştir. Günümüzde, serbest olmasına karşın, camilerde yalnızca Arapça ezan okunmaktadır.
 
  • Beğen
Reactions: bwr

Esas_Tarihçi

Öğrenci
Cezalı
Katılım
20 Eylül 2020
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
8
Puanları
3
Yaş
66
Görüyorsunuz değil mi. Ezan 1932 yılında Atatürk'ün emriyle Türkçeleştiriliyor. Tam 18 sene Türkçe okunuyor. 1950 yılında Demokrat Parti iktidara gelince Menderes oy almak içim tekrar ezanı arapçaya çeviriyor.
Bayar önce direniyor ama Menderes sonra kabul ettirmeyi başarıyor.

Şimdi bazı Atatürk düşmanları direk Atatürk'e sataşmaya çekindikleri için diyorlar ki ezanı İsmet İnönü Türkçeleştirdi. Peki sormazlar mı insana 1932 yılında Atatürk'ün haberi olmadan İnönü ezanı Türkçeleştire bilirmi? Kızım sana söylüyorum gelinim sen anla misali yapıyorlar.

NOT...İşin en acı yönü ise Ezanı tekrar arapçaya çevirme tasarısı 1950'de bazı CHP milletvekillerinin oylarıyla kabul edildi.

Yoksa insan kendi kendine soruyor 1960 darbesinde hiç yasa masa tanımayan Menderes, Zorlu ve Polatkan'ı asanlar niye ezanı tekrar Türkçeleştirmedi?
 
  • Beğen
Reactions: bwr

bwr

Doçent
Katılım
14 Mayıs 2020
Mesajlar
999
Reaksiyon puanı
758
Puanları
113
Bildiğim kadarı ile ezanı Türkçe veya başka herhangi bir dilde okumak günah değil. Sadece ezan tüm Müslümanları çağırdığı için İslam'da ortak bir dil olan Arapça kullanılıyor.
 

OzkanK.

Müdavim
Katılım
3 Eylül 2019
Mesajlar
10,692
Reaksiyon puanı
13,060
Puanları
113
Bu konu çok yaşamaz ve çok ban kaldırır gibime geliyor ama. O zaman ki Ezan'ın okunuşu şu şekildeymiş. Değerlendirmeyi siz yapın.

 

Esas_Tarihçi

Öğrenci
Cezalı
Katılım
20 Eylül 2020
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
8
Puanları
3
Yaş
66
Ezanın tekrar Arapça olmasımı acı yönü tam anlayamadım burayı
Anlayamayacak ne var bee üstat ben Türküm ezanı kendi dilimde dinlemeyi daha hoş karşılıyorum. Atatürk te bunu düşündüğü için yaptı. Sanırım anlatabildim.
 

bwr

Doçent
Katılım
14 Mayıs 2020
Mesajlar
999
Reaksiyon puanı
758
Puanları
113
Bu konu çok yaşamaz ve çok ban kaldırır gibime geliyor ama. O zaman ki Ezan'ın okunuşu şu şekildeymiş. Değerlendirmeyi siz yapın.

Saygıdeğer hocam, burada sorun olan nedir sizin için?
 

OzkanK.

Müdavim
Katılım
3 Eylül 2019
Mesajlar
10,692
Reaksiyon puanı
13,060
Puanları
113
Saygıdeğer hocam, burada sorun olan nedir sizin için?

Ezan'ın Türkçe okunması.
Çünkü halktan veya dindar kesimden böyle bir istek yok ezan'ı Türkçe istiyoruz diye ama zorla Türkçe yapılıyor. Ve ayrıca dünyada 55 kadar Müslüman olan veya çoğunluğu Müslüman olan ülke var hiç biri Ezan'ı kendi diline çevirmemiştir. Ezan Çin'e de gitsen Arap'ça Amerika'da ki bir camiyede gitsen Arapçadır Mekke'yede gitsen Arapça okunur.
Bir nevi müslümanlar arasında ortak bir çağrı ortak bir dildir. Sen Türkçe yap İran'lı kendi dili yapsın Malezyalı kendi Amerikalı kendi hani birlik beraberlik ? Sen oraya gittiğinde Ezan mı okunuyor belediye duyuru mu yapıyor nereden anlayacaksın ?
 

bud

Müdavim
Cezalı
Katılım
29 Kasım 2014
Mesajlar
5,328
Çözümler
6
Reaksiyon puanı
1,711
Puanları
113
Yaş
24
Ezanda ne diyor kimse bilmez okuduğu dualarda surelerde ne anlatıyor kimse bilmez. İnsanlar dinini öğrenebilsin diye Türkçeleştirme çalışmaları yapıldı.

 

grbzz

Müdavim
Emektar
Katılım
28 Aralık 2018
Mesajlar
6,856
Reaksiyon puanı
9,769
Puanları
113
Keşke şimdi de Türkçe olsa. Namazlarda okunan dualar ve camilerdeki tüm dini metinler keşke Türkçe okunsa. Önemli olan hangi dilde okunduğu değil okunanı anlamaktır bence. Burada kaçınız ezanı ya da ettiği duanın Türkçe karşılığını biliyor? Ben de dahil olmak üzere çok büyük bir kesim bilmeden ezberden okuyor ya da dinliyor.

Bu Arapça takıntısı olanları da anlamıyorum. Kuran'da yazıyor mu illaha Arapça okunacak diye, hayır. Sanki Yüce Rabb sadece Arapça edilenleri kabul ediyor.
 

KaTaRaN

Müdavim
Katılım
20 Aralık 2019
Mesajlar
2,850
Reaksiyon puanı
2,517
Puanları
113
Yaş
28
Bazı yönleri ile iyi bazı yönleri ile kötü buluyorum. Ezan bir sembol gibidir. Namaza çağrının sembolü. Ortak bir dildir. Fakat dinimizde ilk vahiy oku olduğu için ve bizler de okumadığımız için anlamını bilmiyoruz. Okumak önemlide okuduğunu anlamak da önemli değil mi? Şimdi anlamak yolunda iyi buluyorum ama sembol olduğu için sembolü değiştirmek olmaz. Küçükken gittiğimiz kuran kursunda sure ezberlediğimiz kadar anlamını da idrak edebilseydik müslümanlar olarak daha iyi olurdu diye düşünüyorum
 

bwr

Doçent
Katılım
14 Mayıs 2020
Mesajlar
999
Reaksiyon puanı
758
Puanları
113
Ezan'ın Türkçe okunması.
Çünkü halktan veya dindar kesimden böyle bir istek yok ezan'ı Türkçe istiyoruz diye ama zorla Türkçe yapılıyor. Ve ayrıca dünyada 55 kadar Müslüman olan veya çoğunluğu Müslüman olan ülke var hiç biri Ezan'ı kendi diline çevirmemiştir. Ezan Çin'e de gitsen Arap'ça Amerika'da ki bir camiyede gitsen Arapçadır Mekke'yede gitsen Arapça okunur.
Bir nevi müslümanlar arasında ortak bir çağrı ortak bir dildir. Sen Türkçe yap İran'lı kendi dili yapsın Malezyalı kendi Amerikalı kendi hani birlik beraberlik ? Sen oraya gittiğinde Ezan mı okunuyor belediye duyuru mu yapıyor nereden anlayacaksın ?
Mantıklı bir açıklama yaptınız teşekkürler.
 

OzkanK.

Müdavim
Katılım
3 Eylül 2019
Mesajlar
10,692
Reaksiyon puanı
13,060
Puanları
113
Mantıklı bir açıklama yaptınız teşekkürler.

Müslümanlıkta amaç dilin milletin ırkın ne olursa olsun ortak bir yol ortak bir amaç uğruna çalışma arzusu vardır. Bu ülkede Referandum yapılsın yüzde 20'yi geçmez Ezan'ı Türkçe yapılmasını isteyen o yüzde 20 de cami ile alakası olmayandır zaten. Okulda 2 saat din dersine bile çok diyenlerdir flan.

Ortak söylemden amaçlanan tamda bu ...
 

bwr

Doçent
Katılım
14 Mayıs 2020
Mesajlar
999
Reaksiyon puanı
758
Puanları
113
Anladım hocam teşekkür ederim.
 

epsilon06

Müdavim
Katılım
19 Ocak 2016
Mesajlar
2,179
Reaksiyon puanı
2,077
Puanları
113
Yaş
28
Keşke şimdi de Türkçe olsa. Namazlarda okunan dualar ve camilerdeki tüm dini metinler keşke Türkçe okunsa. Önemli olan hangi dilde okunduğu değil okunanı anlamaktır bence. Burada kaçınız ezanı ya da ettiği duanın Türkçe karşılığını biliyor? Ben de dahil olmak üzere çok büyük bir kesim bilmeden ezberden okuyor ya da dinliyor.

Bu Arapça takıntısı olanları da anlamıyorum. Kuran'da yazıyor mu illaha Arapça okunacak diye, hayır. Sanki Yüce Rabb sadece Arapça edilenleri kabul ediyor.
"Anlayabilesiniz diye biz onu Arapça bir Kur’an olarak indirdik." Yusuf suresi 2. Ayet meali.

Türkçemiz zengin ve bizim dilimiz tabi ki onun değerini tartışcak bir durum değil.Ancak Allah'ü Teala Kur'anın arapça indirilmesiyle alakalı bir ayet indirmiş.Evet o dönemki Peygamber Efendimiz(S.A.V) in ve toplumun anlayabilmesi için arapçadır.Fakat sadece onlara inmiş bir kitap değil.O kadar dil arasından neden Arapça seçilmiş? Anlam,derinlik,ahenk hepsi açısından çok zengin bir dil.Öyle sağdan soldan duyduğunuz bilgilerle veya arapları sevmediğiniz için önyargıyla yaklaşmayın.Öğrenmek istediğinizde ne kadar zengin ve köklü bir dil olduğunu anlıyorsunuz.Kaldı ki çeviride her dilde olduğu gibi mana tam olarak verilemiyor.Peki bir iş için İngilizce öğrenirken neden Allah'ın indirdiği Kur'an ı gerçekten anlamak için emek verip Arapça öğrenmiyoruz? Tabiki bunu yapmaya herkesin gücü yetmez.Az bir şey öğrenmeyle olacak iş değil.Bu yüzden meal ve tefsirlere değer veriyoruz okumamız anlamamız gerekli.Fakat aynı manayı tam ifade edemediğini bilmek gerek.Ezanın aslı da Arapçadır.Karşılaştırmak hoş değil ancak siz ingilizce bir parçayı türkçeye çevirip mi dinliyorsunuz? Hem de ne kadar uzun olduğu halde.Bu bir çağrıdır.Ben türkçe okuyayım o fransızca okusun diye bir şey yok.Kaldı ki sözleri anlamak o kadar zor değil bir müslüman için.Allahuekber,Şehadet,Namaza çağrı,Lailahe İllallah gibi müslümanların temel bilmesi gerekn şeyler.Uzun da değil tekrar ediyor:) Milliyetçikik yapmak değil burdaki amaç farklı aslında...Biraz düşünmek lazım.
 

Usui Takumi

Müdavim
Katılım
10 Temmuz 2011
Mesajlar
3,551
Reaksiyon puanı
1,177
Puanları
113
Milliyetçilik ile ırkçılığı aynı şey zannedenlerin sandığının aksine Türkçe Arapçaya kıyasla oldukça fakir bir dildir. Her milletin kendine has bir özelliği vardır. Misal Fransızlar pis millettir (temizlik anlamında), İngilizler siyasette iyidir, Türkler askerlikte, Araplar da şiir ve edebiyatta. Ezana gelince dünyanın her yerinde Arapça olarak okunan ezan bizde Türkçe okunsun demek abesle iştigaldir. Müslüman adam ezanın Türkçe okunmasını zaten istemez. Ezanda müslümanı ilgilendirdiğine göre...
 

CtrlEnter

Doçent
Cezalı
Katılım
24 Aralık 2011
Mesajlar
946
Çözümler
1
Reaksiyon puanı
885
Puanları
93
1. Ezan, tüm Müslümanlara çağrıdır sevgili kardeşlerim, sadece Türk Müslümanlara değil. Ülkemizde sadece Türkler yaşamıyor.
2. Allahu ekber, La ilahe illallah. Bunu sadece müslümanlar söyler. Fakat;
Tanrı uludur, Tanrı uludur
Tanrı'dan başka yoktur tapacak.
Bunu ineğe tapan biri de söyleyebilir, tanrısı inek olabilir. Nereden bilebiliriz?
3. Bilâl-i Habeşî ilk ezanı okuyacağı zaman "Ben Arap değilim, Arapça okumam" demedi..

dünyada 55 kadar Müslüman olan veya çoğunluğu Müslüman olan ülke var hiç biri Ezan'ı kendi diline çevirmemiştir. Ezan Çin'e de gitsen Arap'ça Amerika'da ki bir camiyede gitsen Arapçadır Mekke'yede gitsen Arapça okunur.
Bir nevi müslümanlar arasında ortak bir çağrı ortak bir dildir. Sen Türkçe yap İran'lı kendi dili yapsın Malezyalı kendi Amerikalı kendi hani birlik beraberlik ? Sen oraya gittiğinde Ezan mı okunuyor belediye duyuru mu yapıyor nereden anlayacaksın ?
Altına imzamı atıyorum..
 

Fakehero

366. Gün
Katılım
5 Aralık 2019
Mesajlar
5,336
Reaksiyon puanı
5,378
Puanları
113
Yaş
35
Bakın din ortak bir paydaştır. Ve din bir topluluğa değil tüm insanlığa gelir. Neden arapça,ibranice ya da farklı dillerde iletildiğine gelirsek peygamberlerin bulunduğu topluluklarda konuşulan dil ne ise o olduğu içindir. Bu yüzden bize iletilen şeklini farklı bir dile tamamen çevirip o şekilde okumak yerine ne manaya geldiğini bilerek iletildiği dilde okumak daha iyidir.

Arapça ezanda Allahu Ekber, La ilahe illallah derken bunu Türkçede Tanrı uludur. Tanrıdan başka yoktur tapacak dersen işte o zaman Tanrı herhangi bir inanışın tanrısı da olabilir. Arapça okunuşta kendi dilimizdeki tercümesiyle Allah büyüktür, Allahtan başka ilah/tanrı yoktur diyerek net bir şekilde İslam inancındaki yaratıcıdan bahsetmiş olursun. Neden İngilizce öğrenmeye bu kadar çaba harcarken Arapçayı da öğrenmeyelim. Hiç ingilizce konuşan topluluklardaki hırsız,tecavüzcü ya da katil yüzünden insanlar bu dili öğrenmekten vazgeçiliyor mu ?
Neden Araplarda bu tür insanlar var diye vazgeçiliyor bir dil o dili anadil olarak kullananlar yüzünden suçlu oluyor öğrenilmek istenmeyen bir dil oluyor ?
Arapça gereksiz bir dil mi ki ingilizceden ne farkı var ki öğrenilmesin ?
 

Fakehero

366. Gün
Katılım
5 Aralık 2019
Mesajlar
5,336
Reaksiyon puanı
5,378
Puanları
113
Yaş
35
Arkadaşlar Türkçe Ezan okunması Günah sayılabilir mi ?

Ezanın Türkçe veya farklı bir dilde okunması günah değildir. Ama farklı dil ve ırktaki insanlardan bu dine inananlara ortak bir çağrı olduğu için aslı ile okunması makbuldür. Mesela Hıristiyan topluluklarda bir ülkedeki kilise çan çalsa farklı bir ülkedeki kilise trompet çalsa aynı olur mu ?
 

Usui Takumi

Müdavim
Katılım
10 Temmuz 2011
Mesajlar
3,551
Reaksiyon puanı
1,177
Puanları
113
Dünyada 50den fazla Müslüman ülke, 1 milyardan fazla Müslüman var ama ezanın kendi dilinde okunmasını isteyen Müslümanlar içinde yüzdesi binde 15 bile olmayan bir kesim. Onlarda zaten ırkçılığı milliyetçilik sanıyorlar.
 

bud

Müdavim
Cezalı
Katılım
29 Kasım 2014
Mesajlar
5,328
Çözümler
6
Reaksiyon puanı
1,711
Puanları
113
Yaş
24
Kulağa gelen sesi anlamlandıramadıktan sonra istediğin kadar okusan ne fayda. Sadece ezan için demiyorum ezan ve sureler, dualar içinde diyorum.
 

Fakehero

366. Gün
Katılım
5 Aralık 2019
Mesajlar
5,336
Reaksiyon puanı
5,378
Puanları
113
Yaş
35
Kulağa gelen sesi anlamlandıramadıktan sonra istediğin kadar okusan ne fayda. Sadece ezan için demiyorum ezan ve sureler, dualar içinde diyorum.
Hepsi Türkçe mi olmalı yoksa Arapça öğrenirken Türkçe anlamları ile pekiştirilmeli mi ?
 

bud

Müdavim
Cezalı
Katılım
29 Kasım 2014
Mesajlar
5,328
Çözümler
6
Reaksiyon puanı
1,711
Puanları
113
Yaş
24
Hepsi Türkçe mi olmalı yoksa Arapça öğrenirken Türkçe anlamları ile pekiştirilmeli mi ?

Her iki durumda da Türkçesi verildikten sonra problem yok. Ama önce Arapça sonra Türkçe verilmesini de garipsiyorum çünkü kimse Arapça bilmiyor. Tamamen Türkçe okunmasını sağlamak daha mantıklı ama henüz üzerinde uzlaşılabilen bir meal yok. Kuranı kıraatlı okuyarak insanlar böyle bir moda giriyor ama günün sonunda hiçbir şey anlaşılmadan bitiriliyor. İngilizce şarkı dinleyip hoşuna gitmesi gibi bir şey bu sadece melodisi sana hoş geliyor oysa o kitapta o kadar çok şey yazıyor ki ama insanımızın %80'i bi haber.
 

Fakehero

366. Gün
Katılım
5 Aralık 2019
Mesajlar
5,336
Reaksiyon puanı
5,378
Puanları
113
Yaş
35
Her iki durumda da Türkçesi verildikten sonra problem yok. Ama önce Arapça sonra Türkçe verilmesini de garipsiyorum çünkü kimse Arapça bilmiyor. Tamamen Türkçe okunmasını sağlamak daha mantıklı ama henüz üzerinde uzlaşılabilen bir meal yok. Kuranı kıraatlı okuyarak insanlar böyle bir moda giriyor ama günün sonunda hiçbir şey anlaşılmadan bitiriliyor. İngilizce şarkı dinleyip hoşuna gitmesi gibi bir şey bu sadece melodisi sana hoş geliyor oysa o kitapta o kadar çok şey yazıyor ki ama insanımızın %80'i bi haber.
İngilizce bir şarkı dinlerken anlamak için Türkçe sözlere bakıyorsunuz değil mi ? Hiç o ingilizce şarkıyı Türkçeye çevirip dinleyince aynı hissiyatı verebiliyor mu ?
 

bud

Müdavim
Cezalı
Katılım
29 Kasım 2014
Mesajlar
5,328
Çözümler
6
Reaksiyon puanı
1,711
Puanları
113
Yaş
24
İngilizce bir şarkı dinlerken anlamak için Türkçe sözlere bakıyorsunuz değil mi ? Hiç o ingilizce şarkıyı Türkçeye çevirip dinleyince aynı hissiyatı verebiliyor mu ?

İşte mevzuda burada insanların kuranı şarkı dinler gibi dinleyip zevk alması değil anayasa gibi okuyup anlamaları gerekiyor.
 
Üst