SDN'e değil SDN'ye

buraqq

Profesör
Katılım
13 Mart 2008
Mesajlar
1,548
Reaksiyon puanı
6
Puanları
218
2005 yılı imla klavuzuna göre(öğretmenimizin dediğine göre) sözcükler yazıldığı gibi okunup kesme işareti öyle ayrılmalıdır.

yaani TBMM'ye doğrusu,TBBM'ne de yanlış
SDN'e nin de şöyle anlaşılmış galiba Shiftdelete.net'e

yanlışş..

uyarmak istedim.

pek anlatamadım galiba ama başlığın doğrusu SDN'ye Önerileriniz
 

Alengirli

Dekan
Katılım
17 Haziran 2007
Mesajlar
5,270
Reaksiyon puanı
23
Puanları
0
SeDeNe'ye gibi demek istiyorsun. Haklısın.
 

Nemesis

Dekan
Katılım
31 Ekim 2007
Mesajlar
7,765
Reaksiyon puanı
13
Puanları
218
Yaş
37
buraqq yeni mi basladın okula gülüm bu ne heyecan böle :D
 

buraqq

Profesör
Katılım
13 Mart 2008
Mesajlar
1,548
Reaksiyon puanı
6
Puanları
218
rütbe isterim bana ne :D şaka tabı
 

yuureii

Profesör
Katılım
13 Aralık 2007
Mesajlar
2,239
Reaksiyon puanı
3
Puanları
0
Aslında çok anlamlı bir uyarı. Ama internetteki Türkçe katliamına bakınca deniz yıldızı hikayesi aklıma geliyor.
 

turoksin0

Profesör
Katılım
18 Ağustos 2007
Mesajlar
4,656
Reaksiyon puanı
0
Puanları
216
o SDN'e olayı gördükçe beni biraz sinirlendiriyordu zaten :D
düzelir inşallah :D
 

Alengirli

Dekan
Katılım
17 Haziran 2007
Mesajlar
5,270
Reaksiyon puanı
23
Puanları
0
SDN'ye parayla bir Türkçe öğretmeni tutup "10 derste Emre Kongar olun" kursu alalım. Sonrasında siz değerli okuyucularımızın karşısına en düzgün diksiyonla, en sağlam gramerle çıkalım. Edat, ilgeç, tümleç, vurkaç, duvar pası, plase... Allah ne verdiyse.
 

Nemesis

Dekan
Katılım
31 Ekim 2007
Mesajlar
7,765
Reaksiyon puanı
13
Puanları
218
Yaş
37
sdn'ye parayla bir türkçe öğretmeni tutup "10 derste emre kongar olun" kursu alalım. Sonrasında siz değerli okuyucularımızın karşısına en düzgün diksiyonla, en sağlam gramerle çıkalım. Edat, ilgeç, tümleç, vurkaç, duvar pası, plase... Allah ne verdiyse.


Ehehe :D
 

MegaWolt

Profesör
Katılım
29 Mayıs 2007
Mesajlar
3,522
Reaksiyon puanı
42
Puanları
228
Bu kadarını bilmeyen varsa yaşamasın daha iyi.!
 

hellmarch

Profesör
Katılım
15 Eylül 2007
Mesajlar
2,041
Reaksiyon puanı
20
Puanları
218
k yerine q kullanan birinden ne güzel bir hatırlatmadır bu :)
 

buraqq

Profesör
Katılım
13 Mart 2008
Mesajlar
1,548
Reaksiyon puanı
6
Puanları
218
SDN'ye parayla bir Türkçe öğretmeni tutup "10 derste Emre Kongar olun" kursu alalım. Sonrasında siz değerli okuyucularımızın karşısına en düzgün diksiyonla, en sağlam gramerle çıkalım. Edat, ilgeç, tümleç, vurkaç, duvar pası, plase... Allah ne verdiyse.


kızma abi sadece uyarayım dedim :eek:
 

onair

Profesör
Katılım
28 Haziran 2007
Mesajlar
2,675
Reaksiyon puanı
7
Puanları
218
Türkçe' yi doğru kullanmak hepimizin asli görevlerinden. Çünkü bizleri yek vücud yapan 2 şey var. 1.' si şanlı Türk Bayrağı, 2.' si Türkçe.
Türkçe' mizi koruyalım, her yerde doğru ve düzgün bir şekilde kullanmaya ve kullandırmaya özen gösterelim.

Teşekkürler.
 

muratcanberber

Profesör
Katılım
23 Ağustos 2007
Mesajlar
2,033
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
Saçma bir sey. SDN'e derim ben. Sanki bütün dil bilgisi kurallarına uyuyoruzda :D
 

paleokastro

Doçent
Katılım
7 Aralık 2006
Mesajlar
646
Reaksiyon puanı
1
Puanları
0
"Renk renk hâtıralarım oda oda silindi;
Anne kokan bir Türkçem vardı, o da silindi."

Necip Fazıl KISAKÜREK
 

cafgazhar

Öğrenci
Katılım
24 Nisan 2006
Mesajlar
50
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
Türkçe' yi doğru kullanmak hepimizin asli görevlerinden. Çünkü bizleri yek vücud yapan 2 şey var. 1.' si şanlı Türk Bayrağı, 2.' si Türkçe.
Türkçe' mizi koruyalım, her yerde doğru ve düzgün bir şekilde kullanmaya ve kullandırmaya özen gösterelim.

Teşekkürler.
Oldu kardeş o zaman gel sitenin ismini de değiştirelim (shiftdelete) Türkçe değil ya... Bence sıkmayın canınızı ve fazla detaya girmeyin... cool veya relax olun biraz...
 

Stone

Profesör
Katılım
21 Temmuz 2008
Mesajlar
2,773
Reaksiyon puanı
10
Puanları
218
Peki ShiftDeleteNet olarak Okuyorlarsa ? SDN'yi ? :D Şahsen öyle okuyorum SDN harflerini yan yana görünce :D
 

onair

Profesör
Katılım
28 Haziran 2007
Mesajlar
2,675
Reaksiyon puanı
7
Puanları
218
Oldu kardeş o zaman gel sitenin ismini de değiştirelim (shiftdelete) Türkçe değil ya... Bence sıkmayın canınızı ve fazla detaya girmeyin... cool veya relax olun biraz...

Sen o dediğinden ol kardeş, ben almayayım. Yeni nesilsiniz ya, ondan olsa gerek bu özentilik. Neyse..
 

muratcanberber

Profesör
Katılım
23 Ağustos 2007
Mesajlar
2,033
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
Karşınızdaki ne demek istediğinizi anlıyorsa abartılacak birşey yok kanısındayım. Ama gerçekten türkçe'yi katleden bir "genç nüfus" var . Önce onlardan başlayalım.

Ayrıca ben SDN'e veya TBMM'ne demek taraftarıyım. Çünkü bu kısaltmanın anlamını bilmeyi zorunlu kılar ve bir öğrenme isteği oluşturur. SDN'e deyince aklımıza shifthdelete.net geliyorsa TBMM deyince Türkiye Büyük Millet Meclisi geliyorsa aklımıza o zaman gelen ekleri kısaltmanın açılımını bilen kişiler olarak ek koymalıyız.

SDN'ye deyince sanki SDN diye birşey varda onu diyormuş gibi oluyoruz gibime geliyor.

Google'a ek getirirken "gugıl" diye okuyorsak ona göre ek getiriyorsak bunu kısaltmalardada yapmalıyız. Çifte standart olmasın
 
Son düzenleme:

Kriptograf

Profesör
Katılım
18 Mayıs 2007
Mesajlar
1,688
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
Karşınızdaki ne demek istediğinizi anlıyorsa abartılacak birşey yok kanısındayım. Ama gerçekten türkçe'yi katleden bir "genç nüfus" var . Önce onlardan başlayalım.

Ayrıca ben SDN'e veya TBMM'ne demek taraftarıyım. Çünkü bu kısaltmanın anlamını bilmeyi zorunlu kılar ve bir öğrenme isteği oluşturur. SDN'e deyince aklımıza shifthdelete.net geliyorsa TBMM deyince Türkiye Büyük Millet Meclisi geliyorsa aklımıza o zaman gelen ekleri kısaltmanın açılımını bilen kişiler olarak ek koymalıyız.

SDN'ye deyince sanki SDN diye birşey varda onu diyormuş gibi oluyoruz gibime geliyor.

Google'a ek getirirken "gugıl" diye okuyorsak ona göre ek getiriyorsak bunu kısaltmalardada yapmalıyız. Çifte standart olmasın

Muratcanberber söylediğin şey biraz zor gibi ve kısaltmanın anlamını bilelim derken kural ihlalinden diskalifiye olmayalım yarıştan.Şöyle ki ABD nedir Amerika Birleşik Devletleri biz bunu türkçe yaptık USA'ya dememek için. İngilizce bir sözcüğün sonuna türkçe bir ek getirmek çok garip,pespaye ve kübik olabilirdi :)
Burada da bir benzeri söz konusu SDN'e demek kurallara göre yanlış bir kullanım. SDN'ye olmalı çünkü sizin burda söylediğiniz kelime sedene diye okunan SDN olduğu için yazarken bu yazımın uygun düştüğü ek gelmeli.

Keşke "ya da"nın ayrı yazıldığını ilkokulda öğrenebilseydi insanlar.Görünüşe göre artık -yada- bile yazılmıyor fazlalık geliyor insanlara,virgül ve noktalı virgül gibi.
 
Son düzenleme:

buraqq

Profesör
Katılım
13 Mart 2008
Mesajlar
1,548
Reaksiyon puanı
6
Puanları
218
tamam yaa kızmayın bu kadar. bi şey demedim. ben sadece 2005 imla klavuzunda yazanları söyledim...
 

findukfaresi

Dekan
Katılım
29 Mart 2008
Mesajlar
7,298
Reaksiyon puanı
73
Puanları
0
böle bi yazım yanlışı yapmak önemli değil.bide değil yerine değil eğlenmek yerine eylenmek yalnız yanlız yazanlar var o daha kötüüü
 
Üst