İngilizcenin bittiği an

  • Konuyu başlatan Konuyu başlatan knightx
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi

knightx

Profesör
Katılım
29 Aralık 2008
Mesajlar
2,495
Reaksiyon puanı
15
Puanları
218
3 kelimeyle iletişim! Hadi buyur burdan yak!


DERS 1) "Bir Türkce kelime 17 ingiliz kelimesine bedeldir."

- Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz ?

İngilizce tercÜmesi: - Are you one of those people whom we tried unsuccessfully to makeresemble the citizens of Afyonkarahisar?

DERS 2)
*Yeni baslayanlar için tercüme cümlesi :
-Üç cadı üç Swatch saate bakıyorlar. Hangi cadı hangi saate bakıyor?
- İngilizce tercümesi: Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?

*Simdi ileri derece tercüme cümlesi:
-Üç travesti cadı üç Swatch saatin butonuna bakıyor. Hangi cadı hangiSwatch saatin butonuna bakıyor?

- İngilizce tercümesi: (lütfen bunu kendinize sesli okuyun

Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?

 

7.43

Dekan
Katılım
11 Haziran 2008
Mesajlar
8,965
Reaksiyon puanı
332
Puanları
263
:D Eski ama güzel.
 

annttiigs

Profesör
Katılım
7 Şubat 2007
Mesajlar
2,589
Reaksiyon puanı
24
Puanları
218
memati diyor ya : siz nasıl bir dünyada yaşıyorsunuz da ben bu dünyaya dahil olamıyorum.

böyle birşey benimkisi de :)
 

yusufsan21

Dekan
Katılım
27 Eylül 2008
Mesajlar
6,978
Reaksiyon puanı
35
Puanları
228
Sesli ookudum sonuç bu : Waç wiç waç swaç wiç wuç falan filan...
 

MSDN

Profesör
Katılım
2 Haziran 2007
Mesajlar
2,764
Reaksiyon puanı
22
Puanları
0
bu paylaşılmış olmalıydı galiba ?
 

spybot

Guru
Emektar
Katılım
1 Kasım 2008
Mesajlar
47,206
Reaksiyon puanı
630
Puanları
7,293
Puhahaa ingilizce dilmi be..:D
 

flood_77

Profesör
Katılım
21 Aralık 2006
Mesajlar
1,479
Reaksiyon puanı
4
Puanları
218
makeresemble ya bu kelimenin anlamını bulamadım bilen varmı acaba :D
 

m1903

Profesör
Katılım
15 Ağustos 2007
Mesajlar
2,870
Reaksiyon puanı
8
Puanları
218
Bu derslerde hatalar var da neyse siz gülmenize bakın içine *ıçmayayım :)
 

antilove

Profesör
Katılım
7 Ocak 2009
Mesajlar
3,580
Reaksiyon puanı
11
Puanları
0
Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz ?
arkadaşım türkçe öğretmenliğinde okuyan biri olarak şunu söylemeliyim
Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdan misiniz ?
böyle yazılmalı
 

rise

Dekan
Emektar
Katılım
12 Ocak 2009
Mesajlar
9,890
Reaksiyon puanı
3,247
Puanları
293
Bir de ingilizce konuşanlara saat sorarken dikkatli olun yüzünüze tükürebilirler.
It's two to two
Ya tamam saat ikiye iki var anladık niye tükürüyon kardeşim:D
 

Rapchy

Rektör
Emektar
Katılım
3 Ağustos 2008
Mesajlar
10,758
Reaksiyon puanı
119
Puanları
3,243
Konum
Gotham
makeresemble ya bu kelimenin anlamını bulamadım bilen varmı acaba :D
Birleşik değil make resemble olarak araman lazımdı resemble benzetmek birleştirincede ana anlamı veriyor afyonlulara benzetemediklerimizden yani afyonkarahisarlılaştırılamadıklarımızdan anlamına geliyor bu arada yazmak okumaktan daha eziyetmiş :D
 

Peter

Dekan
Emektar
Katılım
16 Ağustos 2008
Mesajlar
8,051
Reaksiyon puanı
88
Puanları
0
okuyunca waç wuc kaç kuç bişşiler çıkıyo :D
 

afterdinner

Asistan
Katılım
20 Ağustos 2006
Mesajlar
466
Reaksiyon puanı
2
Puanları
18
Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz ?
arkadaşım türkçe öğretmenliğinde okuyan biri olarak şunu söylemeliyim
Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdan misiniz ?
böyle yazılmalı

Ben de naçizane doğru yazımın şöyle olması gerektiği kanaatindeyim:
"Afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdan mısınız?"
Değil mi sayın Türkçe öğretmeni adayım?;)
 

antilove

Profesör
Katılım
7 Ocak 2009
Mesajlar
3,580
Reaksiyon puanı
11
Puanları
0
Ben de naçizane doğru yazımın şöyle olması gerektiği kanaatindeyim:
"Afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdan mısınız?"
Değil mi sayın Türkçe öğretmeni adayım?;)
sonun kadar haklısın
ben direkt arkadaşın yazısını ayırdım karışmadım gerisine
 
Üst