Yabancı dil ve aksan hakkında

yohaleyyohaley

Öğrenci
Katılım
19 Temmuz 2017
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
31
Bir dili ikinci anadilin yapabilmek, onu benimsemekle de ilgili değil midir? Ve ayrıca doktor gibi, mühendis gibi üst düzey bir işe sahip olmakla da. Mesela ben şu an 22 yaşındayım ve mühendisim. Hollandaya gitsem, 10 yıl orada çalışsam, konuşmamı duyan bir Hollandalı bile beni doğma büyüme Hollandalı zanneder. Sizce?
 

kmurat

Müdavim
Müdavim
Katılım
8 Şubat 2014
Mesajlar
8,987
Çözümler
3
Reaksiyon puanı
3,906
Puanları
1,358
Doğduğu günden beri türkiyede yaşayan kürt kardeşlerimizin aksanından kürt kökenli olduklaı anlaşılabiliyorsa, holandalılar da seni her zaman bir türk olarak tanıyabilirler.
 

SONG JOONG KI

Dekan
Emektar
Katılım
16 Eylül 2016
Mesajlar
8,217
Reaksiyon puanı
3,025
Puanları
293
Yaş
22
İngilizceyi mesela nereye gidersen o dilde öğrenirsin. Oralı olduğun anlaşılır. Ama almanca ve felemenkçe gibi daha az aksana sahip dillerde yabancı olduğun anlaşılır.
--- Gönderi Güncellendi ---
İngilizceyi mesela nereye gidersen o dilde öğrenirsin. Oralı olduğun anlaşılır. Ama almanca ve felemenkçe gibi daha az aksana sahip dillerde yabancı olduğun anlaşılır.
 

yohaleyyohaley

Öğrenci
Katılım
19 Temmuz 2017
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
31
Doğduğu günden beri türkiyede yaşayan kürt kardeşlerimizin aksanından kürt kökenli olduklaı anlaşılabiliyorsa, holandalılar da seni her zaman bir türk olarak tanıyabilirler.
Hollandalılar da Türkler de Kürtler de tek tüp değildir ki.
--- Gönderi Güncellendi ---
İngilizceyi mesela nereye gidersen o dilde öğrenirsin. Oralı olduğun anlaşılır. Ama almanca ve felemenkçe gibi daha az aksana sahip dillerde yabancı olduğun anlaşılır.
--- Gönderi Güncellendi ---
İngilizceyi mesela nereye gidersen o dilde öğrenirsin. Oralı olduğun anlaşılır. Ama almanca ve felemenkçe gibi daha az aksana sahip dillerde yabancı olduğun anlaşılır.
İyi de zaten orada 5-6 yaşadıktan sonra aksanın bir Alman ya da bir Hollandalı aksanı gibi olur.
 

mirinkirin

Doçent
Katılım
4 Temmuz 2016
Mesajlar
708
Reaksiyon puanı
358
Puanları
63
İngilizce konuşurken bazen odaya İngiliz mi geldi diye duraksıyorum:D
Kürtler gerektiğinde temiz İstanbul Türkçesi de konuşabiliyorlar, çoğu kendini yormuyor veya uğraşmak istemiyor. Harfleri doğru çıkarmayı öğrendikten sonra fark edilmesi zor olur. İngilizce'de sadece v-w farklılığı var o da zor değil. Diğer harfler kolay, hâlbuki bir Arap p harfini öğrenene kadar neler çekiyor:)
 

SONG JOONG KI

Dekan
Emektar
Katılım
16 Eylül 2016
Mesajlar
8,217
Reaksiyon puanı
3,025
Puanları
293
Yaş
22
Mesela ben irlanda aksanında ingilizce biliyorum. Bir amerikalı veya avustralyalıyla konuşurken fark anlaşılıyor. Öğrenirsin ama onlar doğarken o dille doğuyor. Sen sonradan öğreneceğin için kafadan 20 yıl kaybettin zaten:)
 

Unknown User

Profesör
Emektar
Müdavim
Katılım
9 Ağustos 2015
Mesajlar
3,293
Reaksiyon puanı
2,238
Puanları
358
Rusların İngilizce aksanı sizce de en iyi İngilizce aksanı değil mi yaa :D

Doğduğu günden beri türkiyede yaşayan kürt kardeşlerimizin aksanından kürt kökenli olduklaı anlaşılabiliyorsa, holandalılar da seni her zaman bir türk olarak tanıyabilirler.

Ben şahsen buna katılmıyorum, Şanlıurfada yaşıyorum ben de dahil olmak üzere bölgemizde kürt halkı çok benim çevremde de var dershane, okul vs. Türkçeyi güzel konuşmayı geçtim maşallah ingilizceye koşanlar var (ben de dahil :D ) aksan konusunda genelleme yapılmamalı bence :) evet gerçekten tam oturtmak zordur ama sağlam yapanlar da var :)
 

SONG JOONG KI

Dekan
Emektar
Katılım
16 Eylül 2016
Mesajlar
8,217
Reaksiyon puanı
3,025
Puanları
293
Yaş
22
Rusların İngilizce aksanı sizce de en iyi İngilizce aksanı değil mi yaa :D



Ben şahsen buna katılmıyorum, Şanlıurfada yaşıyorum ben de dahil olmak üzere bölgemizde kürt halkı çok benim çevremde de var dershane, okul vs. Türkçeyi güzel konuşmayı geçtim maşallah ingilizceye koşanlar var (ben de dahil :D ) aksan konusunda genelleme yapılmamalı bence :) evet gerçekten tam oturtmak zordur ama sağlam yapanlar d var :)
Eheheh en iyisi o:D
 

yohaleyyohaley

Öğrenci
Katılım
19 Temmuz 2017
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
31
İngilizceyi mesela nereye gidersen o dilde öğrenirsin. Oralı olduğun anlaşılır. Ama almanca ve felemenkçe gibi daha az aksana sahip dillerde yabancı olduğun anlaşılır.
--- Gönderi Güncellendi ---
İngilizceyi mesela nereye gidersen o dilde öğrenirsin. Oralı olduğun anlaşılır. Ama almanca ve felemenkçe gibi daha az aksana sahip dillerde yabancı olduğun anlaşılır.
Mesela ben irlanda aksanında ingilizce biliyorum. Bir amerikalı veya avustralyalıyla konuşurken fark anlaşılıyor. Öğrenirsin ama onlar doğarken o dille doğuyor. Sen sonradan öğreneceğin için kafadan 20 yıl kaybettin zaten:)
Aksan olayı genetik değildir ki.
 

kmurat

Müdavim
Müdavim
Katılım
8 Şubat 2014
Mesajlar
8,987
Çözümler
3
Reaksiyon puanı
3,906
Puanları
1,358
Hangi dili konuşuyorsan, dilin ve çenen o dilin telafuzuna alışık olur ve diğer bir başka dili de yine o teafuzun etkisinde konuşursun. Almanya da doğan türkler, evde kendi aralarında da almanca konuşuyorlarsa, türkçeleri sonradan öğrenilmiş gibi oluyor. Almanya ya göç etmiş türkerin tükçleri düzgün, ancak almancaları türk aksanı ile oluyor. Bir dili aksansız konşabilmek için evde dahil o dili uzun süre kullanmak gerekiyor.
 

Snickers

Profesör
Katılım
8 Temmuz 2017
Mesajlar
1,060
Reaksiyon puanı
272
Puanları
263
Bir dili ikinci anadilin yapabilmek, onu benimsemekle de ilgili değil midir? Ve ayrıca doktor gibi, mühendis gibi üst düzey bir işe sahip olmakla da. Mesela ben şu an 22 yaşındayım ve mühendisim. Hollandaya gitsem, 10 yıl orada çalışsam, konuşmamı duyan bir Hollandalı bile beni doğma büyüme Hollandalı zanneder. Sizce?

Bence hemen anlar.Ben türkçe'yi küçüklükten öğrenmiş sen 22 yaşın da Türkiye ye geliyorsun ve benim gib ne kadar düzegün konuşabilirsin ingiliz ingilizcesi ve amerikan ingilizce farklı aksamlardır.Buna öok zor adepte edersin kendini ne kadar uğraşsan da onlar gibi olman çok zor.
 

TechnoYoung

Profesör
Katılım
29 Mayıs 2014
Mesajlar
3,983
Reaksiyon puanı
358
Puanları
263
İngilizce konuşurken bazen odaya İngiliz mi geldi diye duraksıyorum:D
Kürtler gerektiğinde temiz İstanbul Türkçesi de konuşabiliyorlar, çoğu kendini yormuyor veya uğraşmak istemiyor. Harfleri doğru çıkarmayı öğrendikten sonra fark edilmesi zor olur. İngilizce'de sadece v-w farklılığı var o da zor değil. Diğer harfler kolay, hâlbuki bir Arap p harfini öğrenene kadar neler çekiyor:)
v w dışındada farklar var ingilizcede . En basitinden bir kaç örnek veriyim

What : direkt vat olarak çıkmaz hafif o tarzı a var zaten o lu a çıkarmaya çalışırsanız ağzınızdan çıkar
quick : aslında quvik tarzı bişey quik diye çıkmaz
Apple : Epıl değil hafif a ile karışık

Zaten fonetik alfabe var burda nasıl çıkaracağımı yazamam tabi aklınızda canlandırdığınız ya da ağzınızla konuştuğunuz kadarıyla :)

Bir de peltek farkı var tabi thing ile father arasındaki fark gibi , aslında 2 side peltek ama biri titreşimsiz f,s ye yakın diğeri ise titreşen d gibi bir şey.

Neyse kafa ütülemeyeyim :) Sadece gereksiz ayrıntı bunlar .

Not : Amerikan ingilizcesi aynı bizim konuştuğumuz gibi ama ingiliz ingilizcesinde dediğim gibi . Yani filmdede öyle diyorlar diye yanılmayın .
 

yohaleyyohaley

Öğrenci
Katılım
19 Temmuz 2017
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
31
Bence hemen anlar.Ben türkçe'yi küçüklükten öğrenmiş sen 22 yaşın da Türkiye ye geliyorsun ve benim gib ne kadar düzegün konuşabilirsin ingiliz ingilizcesi ve amerikan ingilizce farklı aksamlardır.Buna öok zor adepte edersin kendini ne kadar uğraşsan da onlar gibi olman çok zor.
22 yaşında Hollandaya taşınsam, 20 yıl yaşasam orada, 20 yaşındaki bir Hollandalının aksanı gibi olur aksanım.
 

errno

Doçent
Katılım
17 Temmuz 2016
Mesajlar
694
Reaksiyon puanı
567
Puanları
93
Merhaba,

sonradan gidenler için geçerli olacak ama isterseniz 20 yıl kalın yine de anlaşılıyor. Yabancı birinin ülkemize gelip 20 yıl yaşadığını düşün ki tanıdığım insanlar da oldu, yine de anlaşılıyor. İyi konuşabilirsiniz yabacı bir dili ama asla o ülkenin yerlileri gibi değil. Kitaplarda yazmayan birçok cümleler kuruyoruz günlük hayatımızda onları bir düşünün örnek olarak ve söyleyiş şekillerini. Onlarında bu şekilde konuşmalar var.

Saygılarımla
 

yohaleyyohaley

Öğrenci
Katılım
19 Temmuz 2017
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
31
Merhaba,

sonradan gidenler için geçerli olacak ama isterseniz 20 yıl kalın yine de anlaşılıyor. Yabancı birinin ülkemize gelip 20 yıl yaşadığını düşün ki tanıdığım insanlar da oldu, yine de anlaşılıyor. İyi konuşabilirsiniz yabacı bir dili ama asla o ülkenin yerlileri gibi değil. Kitaplarda yazmayan birçok cümleler kuruyoruz günlük hayatımızda onları bir düşünün örnek olarak ve söyleyiş şekillerini. Onlarında bu şekilde konuşmalar var.

Saygılarımla
Bence 5-6 yıl kalıp o dili iyice öğrendikten sonra anlaşılmaz.
 

kmurat

Müdavim
Müdavim
Katılım
8 Şubat 2014
Mesajlar
8,987
Çözümler
3
Reaksiyon puanı
3,906
Puanları
1,358
İnsanlar kendi aksanını kendileri duymaz. İlk öğrenilen her şey daha kalıcıdır.
 

sonerooz

Doçent
Katılım
25 Mart 2017
Mesajlar
555
Reaksiyon puanı
216
Puanları
43
Yaş
30
Aksan yaparsan olur, en kral hollandalı ya yutturursun. Fakat ben şahsen Türk gibi yaşamayı, kendi aksanımla (Hoş türklerin bir aksanı yok ama) konuşmayı yeğlerim.
 

Snickers

Profesör
Katılım
8 Temmuz 2017
Mesajlar
1,060
Reaksiyon puanı
272
Puanları
263
Aksan yaparsan olur, en kral hollandalı ya yutturursun. Fakat ben şahsen Türk gibi yaşamayı, kendi aksanımla (Hoş türklerin bir aksanı yok ama) konuşmayı yeğlerim.
Uzun süre kalırsa öğrenebilir de köklü bir hollandalı ya yutturamaz muhtemelen.
 

Snickers

Profesör
Katılım
8 Temmuz 2017
Mesajlar
1,060
Reaksiyon puanı
272
Puanları
263
Neden zor olsun ki?

Senin ilk öğrendiğin ana dilinle sonradan öğrendiğin dil arasın da nasıl farklılık varsa ve sen doğduğun da hollandada olsan anlamazlardı.Doğdugun da o dılı algılıyorsun gırtlat yapın ona uymadıgı için anlaşılır demekteyim.Sen dene ama bakarsın uygun olur öğrenirsin.
 

yohaleyyohaley

Öğrenci
Katılım
19 Temmuz 2017
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
31
Senin ilk öğrendiğin ana dilinle sonradan öğrendiğin dil arasın da nasıl farklılık varsa ve sen doğduğun da hollandada olsan anlamazlardı.Doğdugun da o dılı algılıyorsun gırtlat yapın ona uymadıgı için anlaşılır demekteyim.Sen dene ama bakarsın uygun olur öğrenirsin.
Gırtlak yapın neden uygun olmasın ki?
 

Snickers

Profesör
Katılım
8 Temmuz 2017
Mesajlar
1,060
Reaksiyon puanı
272
Puanları
263
Daha önceden konuştuğun dille şimdi ki öğrenmek istediğin dile yatlıklığı aslın da çünkü onların çıkarmış olduğu bazı kelimeleri senın farklı bir dili sürekli kullanman nedeniyle farklılık gösterecektir.
 

yohaleyyohaley

Öğrenci
Katılım
19 Temmuz 2017
Mesajlar
19
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
31
Daha önceden konuştuğun dille şimdi ki öğrenmek istediğin dile yatlıklığı aslın da çünkü onların çıkarmış olduğu bazı kelimeleri senın farklı bir dili sürekli kullanman nedeniyle farklılık gösterecektir.
Peki şöyle düşün: 30 yaşındaki birisi ömürünün ilk 10 yılını Türkiyede, sonraki 20 yılını da Hollandada geçirdi. 10 yıl Türkçe, 20 yıl Felemenkçe konuştu yani. Felemenkçesi Türkçesinden çok daha iyi olmaz mı?
 

Snickers

Profesör
Katılım
8 Temmuz 2017
Mesajlar
1,060
Reaksiyon puanı
272
Puanları
263
Peki şöyle düşün: 30 yaşındaki birisi ömürünün ilk 10 yılını Türkiyede, sonraki 20 yılını da Hollandada geçirdi. 10 yıl Türkçe, 20 yıl Felemenkçe konuştu yani. Felemenkçesi Türkçesinden çok daha iyi olmaz mı?
Sana göre olur bana göre olmaz.
 

kmurat

Müdavim
Müdavim
Katılım
8 Şubat 2014
Mesajlar
8,987
Çözümler
3
Reaksiyon puanı
3,906
Puanları
1,358
Bir insanın hayatının ilk yıllarında öğrendiği şeyler, yanlış dahi olsalar, ömür boyu kişinin hayatını etkiler. Çocukken öğretilenler her zaman çok önemlidir. Çocuklar ailelerinin kültürünü miras alırlar. Sonradan öğrenilenler, var olan kültürel mirasın üzerine kurulur. Avrupadan gelen gençlerimiz türkiyeye uyum sağlayabilmekte zorluk çekiyorlar. Çünkü o kültür onlrı içlerinde yok. Kullanıkları türkçe bile bir kaışımdn ibaret oluyor.

Bir zamanlar garsonluk yapardım ( ilk sigortalı mesleğim. ) Almancıların çocukları hep ilgimi çekerdi. Onlar hep farklıydı.
 
Üst