- Konuyu başlatan
- #31
- Katılım
- 17 Mayıs 2018
- Mesajlar
- 9,212
- Reaksiyon puanı
- 15,039
- Puanları
- 113
- Yaş
- 21
Yaw bu nedir böyle
Way arkadaş...
Way arkadaş...
kardeşim öyle diyorsun da imla kurallarına uyarak telefonda yazı yazmak işkence gibiAlışkanlıklar kalıcıdır. Burada kötü yazmayı alışkanlık ederseniz ki, burası herkesin okuyabileceği bir yer, resmi yazışmalarda da aklınız karışır ve ne doğruydu, ne yanlıştı ayırt etmekte zorlanırsınız. Resmi yazışmalarda da sizi yazınıza göre değerlendirirler.
Klavyenizi TR Q olarak ayarlayın.kardeşim öyle diyorsun da imla kurallarına uyarak telefonda yazı yazmak işkence gibi
O da bir alışkanlık meselesi.kardeşim öyle diyorsun da imla kurallarına uyarak telefonda yazı yazmak işkence gibi
q zatenKlavyenizi TR Q olarak ayarlayın.
Öyleyse artık biz ona engelleme diyelim. Ya da Miami tatili.Şuna yanlış kullanılan banlamak kelimesini de ekleyelim o zaman. Aşağıdaki anlama gelmektedir.
(horoz için) ötmek.
(insan için) bağırmak, ünlemek.
Bazı başkanların tekrardan TDK başkanlığı yaptığını biliyorum. Ancak yukarıdaki bu bilgi nerede var, bunlar kimlermiş merak ettim.Eğer öğrendiğim doğruysa 1980 yılına kadar TDK başında yabancı menşeli müdür varmış,ne kadar doğru bilemiyorum
Bunu bende askerden sonra duymuştum,ama araştırma imkanım olmamıştı,aslında işin doğrusu bilmediğimiz,haberimizin olmadığı o kadar şok şey var,ama burası yeri değil,söz Türkçe dil bilgisi ,ben konuyu saptırmayayım.Bazı başkanların tekrardan TDK başkanlığı yaptığını biliyorum. Ancak yukarıdaki bu bilgi nerede var, bunlar kimlermiş merak ettim.
•Milli Marş: Milli DüttürüYanlış söylediğimiz/yazdığımız sözcüklerin büyük çoğunluğu yabancı kökenli. Zaten bu yüzden sıkıntı yaşıyoruz; ağzımızı-gırtlağımızı kullanma şeklimize uymuyor. Keşke bu sözcüklere karşı yerinde ve zamanında Türkçe karşılık üretebilseydik. O zaman her şey çok daha iyi olurdu.
Onlar değil. Thing manasındaki şeydüşey, eşeysiz, şeyh vs.
thingyOnlar değil. Thing manasındaki şey
Anladım onu.thingy
(İngilizce ile destek : ) neyse daha ilk mesajdan neyi kasttiğini anladım ama "birleşmez" kelimesine takıldım. Selamlar.)
TDK sayfasından bir kesit:!..
Gibi ifadeler yanlıştır.
Türkçede iki noktalama işareti kolay kolay yan yana gelmez.
— Yabancı yok!
— Kimsin?
— Ali...
— Hangi Ali?
— ...
— Sen misin, Ali usta?
— Benim!..
— Ne arıyorsun bu vakit buralarda?
— Hiç...
— Nasıl hiç? Suya çekicini mi düşürdün yoksa!..
— !.. (Ömer Seyfettin)