Türkçemiz Elden Gidiyor !

Bu konuyu okuyanlar

KesKin

Asistan
Katılım
1 Ağustos 2007
Mesajlar
146
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
Değerli SDN Forum kullanıcıarı, son zamanlarda Türkçemiz akıl almaz bir hale düşmeye başladı. Herkes MSN’da IRC’de ve diğer Sohbet ortamlarında konuşurmuş gibi konuşmaya başladı. Halkımız Türkçe konuştuğunu unutup Latin dillerine doğru yönelmeye başladı. Sonuç olarak şu an Türkçe çok zor bir halde. Bunu kurtaracak kişiler bizleriz. Yapmamız gereken hiç zor bir şey değil. Sadece kelime yazımlarına bile dikkat etmemiz çok büyük bir nitelik bizim için. Yapıyom, ediyom, biliyom gibi kelimeler nedir ? yapıyom yerine yapıyorum yazmak çok mu zordur ? Biz dilimizi yozlaştırınca bir kazancımız olmayacak, aksine çok büyük bir kaybımız olacak. Eskiden Türklerin kullandığı dil Türkçeydi denilmesini kim ister ki ? Eğer böyle bir şey istemiyorsak lütfen çok dikkat edelim değerli arkadaşlar.


Misal başka bir Irk’tan gelen insanın Türkçe öğrenmeye çalıştığını varsayalım. Doğal olarak pekiştirme yapmak için, Türk sitelerine falan girecektir. Çünkü dilin nasıl konuşulduğunu öğrenmenin en iyi yolu, o dilin konuşulduğu yerlerde zaman geçirmektir. Doğal olarak anlamadığı kelimelere sözlükten bakacaktır ve o kelimenin anlamını öğrenecektir. Ama biz o kelimeleri öyle kötü bir şekilde yazarsak nereden bilecekler dilimizi öğrenen kişiler o kelimenin yanlış olduğunu? Fakat kelimeyi geliyom yerine geliyorum olarak yazsak sözlükte hemen bulabileceğine emin olun. En basit kurallar dan biridir. Türkçede cümleler büyük harfle başlar, noktayla biter. Yani bu kurallara bile dikkat etmeyen arkadaşlarımız var. Yazım yanlışlarına bir şey dediğim yok. Bu gayet doğal bir olay. Ama eğer Türkçe dışında başka bir dil biliyorsanız (Örneğin;İngilizce) girip bakabilirsiniz, onların sitelerine. Dillerini ne kadar düzgün kullanıyorlar. Onlar MSN’da IRC’de diğer sohbet ortamlarında bile gayet düzgün konuşuyorlar. Buradaki yazıları ne kadar düzgünse Sohbet ortamlarındaki yazıları da bir hayli düzgündür.


Örneğin; Bir İngilizce-Türkçe metin çeviri sözlüğü yardımıyla onların yazdıkları bir metni Türkçeye çevirelim. Çıkacak hata sayısı çok az olacaktır. Buna emin olabilirsiniz. Ama eğer şöyle bir sözlük programı olsaydı Türkçe metinleri İngilizceye çeviren onlar bizim metinlerimizi çevirdiğinde akıl almaz bir sonuçla karşılaşacaklardı. Yapıyom yerine yapıyorum yazmak bizi çok büyük bir dertten kurtarır buna emin olabilirsiniz. Ve bunu böyle yazmakla hiçbir şey kaybetmeyiz.

Şu an da başlatılmış benim için çok önemli olan bir proje var. Sanırım bu projenin adı bile yeterlidir.

[size=14pt]Türkçemiz, Turkcheleshmesin.[/size]​


Çok daha detaylı bilgi bulabileceğiniz, çok değerli bir site.
 
Üst