Camii mi yoksa cami mi?

Bu konuyu okuyanlar

Dora

Müdavim
Cezalı
Emektar
Katılım
26 Ocak 2018
Mesajlar
5,728
Reaksiyon puanı
9,729
Puanları
113
Yaş
30
Sizce hangisi doğru?
Camii mi denmeli yoksa cami mi?
İki farklı kesim, her iki kelimeyi ayrı ayrı savunuyor.

5c1e34dcc03c0e1c5cfd9ee6.jpg


Bir cami adı verilirken Sultan Ahmet Camii olarak belirtiliyor fakat kelime olarak kullandığımız zaman "Yarın camiye gideceğim." şeklinde kullanıyoruz.

" Aslında bu tartışmalar hiç de yeni değildir. Bunlar en azından Dil Devrimi yıllarına kadar gider. Öz Türkçe’ci Ataç, 1940’lı yıllarda camisi, camiyi, camiye, caminin söyleyişlerini, haklı olarak, doğru sayar ve bunları savunurdu...” Cumhuriyet, 1997

"Bu sorun, bilindiği gibi, eski dilden, Osmanlıcadan kaynaklanan bir sorun, başka bir deyişle, cami, bayi, mevki, terfi, sanayi, irtica vb. gibi sonu ayın’lı Arapça kökenli sözcüklerin Türkçede eklenme durumunda nasıl söylenmeleri gerektiği sorunudur. Ayın, Arapçadan bir ünsüz olduğu için bununla biten sözcükler, Türkçede bu ses söylenmediği halde, ünsüz ile biten sözcükler gibi işlem görürdü. Medrese öğrenimi görmüş olan mutlu azınlık, yalnız yazıda görülen bu ayın’ın hakkını vererek camii, camie, camiin der ve bu söyleyişleri doğru sayar, öğrenim görmemiş geniş halk yığınları ise bunları ünlü ile biten Türkçe sözcükler gibi çekime sokar, yani camisi, camiyi, camiye, caminin diye söylerdi. Bu söyleyişler Osmanlı okumuşuna göre galat, yani yanlış, okumamış halk yığınlarına göre ise doğruydu." Prof. Dr. Talat Tekin
 
Son düzenleme:

malatyaefendisi

Öğrenci
Katılım
3 Temmuz 2020
Mesajlar
41
Reaksiyon puanı
12
Puanları
8
Yaş
17
Cami mi?” yoksa “Camii mi?” Nasıl Yazılır? işte sorunun cevabı aşağıdadır. Bu kelime genellikle Camii şeklinde yanlış yazılıyor. Doğru kullanımı Cami şeklinde olmalıdır.
 

HÜDHÜD

Müdavim
Katılım
5 Mayıs 2017
Mesajlar
10,093
Reaksiyon puanı
6,555
Puanları
113
Şimdi şöyle bir yol izlenir öncelikle; halkın en çok sevdiği, en çok ilgisini celp eden, en çok taktirini toplayan kitap, şahaser gibi kaynaklara bakılır, mümkün olduğunca Türkçeleştirme yapılmaya çalışılır ama fakat çok özel şahsiyet veya anlamlar içeriyorlarsa dokunulmaz...

Örneğin "Muhammed" ismi dini bir kaynakta "Muhammet" diye yazılmamalı bence çünkü aslı dinen Kuran'dır... Yine "camii" ifadesi dini bir karşılığı olan bir yapı, müessesedir; yüzyıllardır Türk Medeniyetlerinde "camii" diye geçmiştir ve hiç bir sorun yaratmamıştır ki şimdi böyle bir sorun icat oldu, denebilir...

(Bu ifadeler teknik ve tarihsel bakımdan hatalı olabilir, tamamıyla benim görüşlerimdir)
 

CtrlEnter

Doçent
Cezalı
Katılım
24 Aralık 2011
Mesajlar
946
Çözümler
1
Reaksiyon puanı
885
Puanları
93
Dora İnternet Cafe
Dora İnternet Cafesi
Hangisi?
Bence "Camii" başlı başına anlatıyor zaten, "Cami" ise yetersiz kalıyor. Camisi oluyor.
 

bilexsamet

Müdavim
Katılım
18 Aralık 2013
Mesajlar
3,144
Reaksiyon puanı
2,419
Puanları
113
Bence çok da önemli değil. İkisi de aynı kapıya çıkıyor.
 

Craigdiizzeer

Doçent
Katılım
19 Ağustos 2020
Mesajlar
666
Reaksiyon puanı
959
Puanları
93
Yaş
25
Hocam bu konu arapça dil bilgisine giriyor. Sonda iki i harfi olması arapçanın gözüyle bakılırsa doğru kullanımdır. Tdk gözüyle bakılırsa yanlış kullanımdır
 

fatihege

Doçent
Katılım
27 Nisan 2020
Mesajlar
661
Reaksiyon puanı
398
Puanları
63
Sizce hangisi doğru?
Camii mi denmeli yoksa cami mi?
İki farklı kesim, her iki kelimeyi ayrı ayrı savunuyor.

5c1e34dcc03c0e1c5cfd9ee6.jpg


Bir cami adı verilirken Sultan Ahmet Camii olarak belirtiliyor fakat kelime olarak kullandığımız zaman "Yarın camiye gideceğim." şeklinde kullanıyoruz.

" Aslında bu tartışmalar hiç de yeni değildir. Bunlar en azından Dil Devrimi yıllarına kadar gider. Öz Türkçe’ci Ataç, 1940’lı yıllarda camisi, camiyi, camiye, caminin söyleyişlerini, haklı olarak, doğru sayar ve bunları savunurdu...” Cumhuriyet, 1997

"Bu sorun, bilindiği gibi, eski dilden, Osmanlıcadan kaynaklanan bir sorun, başka bir deyişle, cami, bayi, mevki, terfi, sanayi, irtica vb. gibi sonu ayın’lı Arapça kökenli sözcüklerin Türkçede eklenme durumunda nasıl söylenmeleri gerektiği sorunudur. Ayın, Arapçadan bir ünsüz olduğu için bununla biten sözcükler, Türkçede bu ses söylenmediği halde, ünsüz ile biten sözcükler gibi işlem görürdü. Medrese öğrenimi görmüş olan mutlu azınlık, yalnız yazıda görülen bu ayın’ın hakkını vererek camii, camie, camiin der ve bu söyleyişleri doğru sayar, öğrenim görmemiş geniş halk yığınları ise bunları ünlü ile biten Türkçe sözcükler gibi çekime sokar, yani camisi, camiyi, camiye, caminin diye söylerdi. Bu söyleyişler Osmanlı okumuşuna göre galat, yani yanlış, okumamış halk yığınlarına göre ise doğruydu." Prof. Dr. Talat Tekin
Normal olarak "Cami". "Camii" denilmesinin sebebi örneğin Ayasofya Camisi demek yerine Ayasofya Camii deniliyor. yani "Camisi" kelimesinin yerine kullanılıyor
 

grbzz

Müdavim
Emektar
Katılım
28 Aralık 2018
Mesajlar
6,856
Reaksiyon puanı
9,769
Puanları
113
Cami. İkinci gelen (i) tamlama eki.
Ayasofya Camii gibi.
 
Üst