Dilimizi Zenginleştiriyoruz

Bu konuyu okuyanlar

ZorhaK

Rektör
Katılım
24 Kasım 2008
Mesajlar
10,757
Reaksiyon puanı
259
Puanları
63
Özellikle genç arkadaşlar için yararlı olacağını düşünüyorum.Gün geçtikçe kullandığımız farklı kelimelerin sayısı azalıyor.Bir durumu ya da olayı anlatırken yeteri kadar kelime hazinemiz olmadığı için cümle kurmakta zorlanıyoruz.

Bu başlık altından kıyıda köşede kalmış ve cümle içinde kullanılabilecek günlük hayatta kullanılabilecek kelimeler paylaşmak istiyorum.Özellikle genç arkadaşlar için yararlı olacağını düşünüyorum

Lütfen bu başlık altındaki kelimeleri veya okuduğunuz kitaplardan aklınıza gelen kelimeleri günlük hayatınızda kullanmaya çalışın.

Umarım sizlerin de katkısı olur.İlk paylaşımı alttaki mesajda yapacağım.Bu sayede nasıl bir düzende paylaşım ypılacağını da anlamış olursunuz.

* Yapılacak şey çok basit aslında.

* Gündelik hayatta kullanılabilecek bir kelime buluyoruz.

* Kelimenin anlamını yazıyoruz.

* Son olarak cümle içinde kullanıldığı birkaç örnek veriyouz.

Tabiki kaynağımız TDK..:)




İlk kelimelerimiz geliyor.Lütfen paylaşımlarınızı aşağıdaki şekilde yapmaya özen gösterin.Paylaşacağınız kelimeleri vurgulayın.


Münferit:Tek, ayrı, kendi başına olan

''Seçimlerde münferit olaylar dışında bir sıkıntı yaşanmadı''

''Tirbünlerde meydana gelen olaylar münferittir.Bütün taraftarlarımıza mâl edilemez''



İkinci kelimemiz ise;(bağlantılı olsun)

Fevri:Birdenbire, düşünmeden yapan veya yapılan

''Bir anlık sinirle fevri hareketlerde bulundum özür dilerim''

Haiz olmak:elinde bulundurmak, uygun olmak, taşıma

''Haiz olduğu vasıflar bizim için uygundur."

''Bu şartlara haiz elaman alımı yapılacaktır''

''istanbul'un fethi O'na haiz oldu.''


Yok Arkadaş fıkra yazsak daha iyiymiş.

Ya da çıplak kadın resmi koysak daha fazla ilgi çekerdi.:)

Bizim neyimize Türkçe.

Yararlı olabileceğini düşünmüştüm.ama nırç..

Vatan millet sakarya.!!diyerek milliyetçi olmaya devam:)

İcraat fısır:)
 

Elbruz46

Rektör
Katılım
22 Şubat 2008
Mesajlar
11,931
Reaksiyon puanı
1,338
Puanları
113
Başlığı değiştir Zorhak...

"Fıstık nedir gelin görün muhteşem fotolar burada" yaz...

Sonra

FıstıkTürkçede botanik bakımdan birbiriyle ilgisi olmayan çeşitli bitkilerin çerez olarak yenen meyvelerine verilen addır. Fıstık adının kullanıldığı bazı bitkiler şunlardır:
Yer fıstığı
Antep fıstığı
Çam fıstığı
Hint fıstığı (Kaju fıstığı)
Ayrıca Fıstık argoda çok aranan ve arzu edilen anlamında kullanılır. Bu arzu edilen şey bir kişi (karşı cins), bir durum veya bir nesne olabilir.

fistik6bj.jpg


Bak bakalım millet nasıl damlıyor...
 

Rapchy

Rektör
Emektar
Katılım
3 Ağustos 2008
Mesajlar
10,758
Reaksiyon puanı
119
Puanları
63
Güzel konu :)

Feraset : Anlayış, seziş, sezgi:
 

ZorhaK

Rektör
Katılım
24 Kasım 2008
Mesajlar
10,757
Reaksiyon puanı
259
Puanları
63
Şu konu biraz güncel tutulsa her uğradığımızda yeni bir kelime ile ayrılacağız bu başlıktan.

Çerez gibi olacak ara sıra uğra koy kelimeyi cebine ..:)


Rapchy cümle içinde kullanımı daha önemli:)hemen bir örnek ver lütfen:)
 

kayıp kuşak

Profesör
Katılım
27 Kasım 2009
Mesajlar
3,275
Reaksiyon puanı
33
Puanları
0
Ala: şaşma hayret bildiren ünlem.
örnek: hadi ya beşiktaş feneri üçlemişmi:laugh: ala
 

eray045

Rektör
Emektar
Katılım
12 Nisan 2008
Mesajlar
12,600
Reaksiyon puanı
250
Puanları
63
benim ki biraz farklı ve yöresel :)

çinti : kalemtraş
çintmek : kalem açmak anlamında kullanılıyor..

Sırasından kalkan çocuk çintisini aldı ve çöp kovasının başına geçip kalemini çintmeye başladı.

:D
 

Rapchy

Rektör
Emektar
Katılım
3 Ağustos 2008
Mesajlar
10,758
Reaksiyon puanı
119
Puanları
63
Güzel konu :)

Feraset : Anlayış, seziş, sezgi:

Şu konu biraz güncel tutulsa her uğradığımızda yeni bir kelime ile ayrılacağız bu başlıktan.

Çerez gibi olacak ara sıra uğra koy kelimeyi cebine ..:)


Rapchy cümle içinde kullanımı daha önemli:)hemen bir örnek ver lütfen:)
" Damarıma basılmadıgı sürece çok ferasetli bir insanımdır " :) Oldumu :)
 

tolgacakiroglu

Asistan
Katılım
16 Nisan 2009
Mesajlar
312
Reaksiyon puanı
3
Puanları
0
Muhterem
Saygıdeğer

Örnek:
Bendenizle birlikte muhterem okuyucuların hepsi de güler, durur.
 

ZorhaK

Rektör
Katılım
24 Kasım 2008
Mesajlar
10,757
Reaksiyon puanı
259
Puanları
63
Mamafih:''Bununla birlikte'' anlamında kullanılır

Mamafih arada bir ufak tefek işleri de kendi hesabıma alabiliyorum."

mamafih daha fazla katılım bekliyorum:)
 

Rapchy

Rektör
Emektar
Katılım
3 Ağustos 2008
Mesajlar
10,758
Reaksiyon puanı
119
Puanları
63
Tasvip etmek - bir düşünce veya davranışın doğru olduğunu belirtmek, onamak, uygun

Aşk-ı Memnu dizisini tasvip etmek mümkün değil. :)
 

Exploit Coder

Profesör
Katılım
15 Nisan 2009
Mesajlar
1,534
Reaksiyon puanı
26
Puanları
0
Tekabül:Karşılık. Karşılık gelmek.

"İki kere iki, dört'e tekabül eder."

(Başlık çok yararlı bu arada :))
 

GKHNCKR

Profesör
Katılım
7 Mayıs 2009
Mesajlar
3,980
Reaksiyon puanı
47
Puanları
48
güzel bir konu ZorhaK. Konuyu yeni gördüm. açılışın üstünden bir ay geçmiş nerdeyse.

bende arasıra bir şeyler yazarım. burada eklediğiniz kelimeleri, açtığınız ve yorumladığınız konularda da görmek dileği ile..
 

Exploit Coder

Profesör
Katılım
15 Nisan 2009
Mesajlar
1,534
Reaksiyon puanı
26
Puanları
0
Zira:Çünkü, şundan dolayı.

"Bana kızmanıza gerek yok zira ben sizi savunuyordum."
 

findukfaresi_

Profesör
Katılım
31 Mart 2009
Mesajlar
2,000
Reaksiyon puanı
20
Puanları
0
Zira:Çünkü, şundan dolayı.

"Bana kızmanıza gerek yok zira ben sizi savunuyordum."


zira kelimesine ben de bu aralar epey takmış durumdayım çok sık kullanıyorum.

bir de vel hasıl-ı kelam sözün özü kısaca demek. bunu da sık kullanıyorum yazayım dedim :)

ha bide yöresel kelimeler yazablr miyiz? araya eğlence katarız belki
 

Exploit Coder

Profesör
Katılım
15 Nisan 2009
Mesajlar
1,534
Reaksiyon puanı
26
Puanları
0
Yöresel:

Soyka:Zararlı herhangi bir nesne ve ya canlı.( Babannemin çok sık kullandığı bir kelimedir. Telaffuz edişi Soykğa gibi Türkçe'de karşılığı olmayan bir biçimdedir :D)
-----
Bu arada:

Telaffuz: Söyleyiş biçimi.
 

svksy

Asistan
Katılım
16 Şubat 2008
Mesajlar
154
Reaksiyon puanı
3
Puanları
18
Arkadaşlar şaka yaptığınızı umuyorum. Örneklerin büyük kısmı arapça. Türkçe kelimeler mi kullanalım yoksa arapça kelimeleri farkettirmeden Türkçe imiş gibi mi yazalım. TDK sözlüklerinde kelimelerin etimolojik kökenleri belirtiliyor.
 

tolgacakiroglu

Asistan
Katılım
16 Nisan 2009
Mesajlar
312
Reaksiyon puanı
3
Puanları
0
Arkadaşlar şaka yaptığınızı umuyorum. Örneklerin büyük kısmı arapça. Türkçe kelimeler mi kullanalım yoksa arapça kelimeleri farkettirmeden Türkçe imiş gibi mi yazalım. TDK sözlüklerinde kelimelerin etimolojik kökenleri belirtiliyor.

Burada bircok kelime ekleniyor listeye. Kelimelere baktigimizda yabancilik duymuyoruz. Yani bir nevi icimizden geliyor kelimeler. Bu durumda bu kelimeler Turkce degil diyerek kullanmamak sadece kendimize zarar olur diye dusunuyorum.
 

MaviAteş

Doçent
Katılım
16 Ağustos 2009
Mesajlar
629
Reaksiyon puanı
24
Puanları
0
Arkadaşlar şaka yaptığınızı umuyorum. Örneklerin büyük kısmı arapça. Türkçe kelimeler mi kullanalım yoksa arapça kelimeleri farkettirmeden Türkçe imiş gibi mi yazalım. TDK sözlüklerinde kelimelerin etimolojik kökenleri belirtiliyor.

Bunu bende fark ettim, fakat yazmayacaktım, çünkü sözcük başka bir dilde de olsa, Türkçesi yoksa, halk o sözcüğü kullanıyorsa o sözcük artık Türkçe demektir.

Aksini söylemek yanlış olur, çünkü sözcükleri bunlar Arapça, bunlar Fransızca diye ayırdığımız zaman geriye kalanlar Öz Türkçe sözcüklerdir. Buradaki konuda da Öz Türkçe sözcükleri paylaşalım dememişler.

Bu arada belirtmeliyim. Ben mümkün olan tüm durumlarda Öz Türkçe sözcükler kullanmaya çalışırım. Her yerde böyle kullanılmasını isterim. Türkçeyi hayatımın anlamı olarak değerlendiririm. Sırf bu yüzden, ilk fırsat bulduğumda ikinci üniversite olarak Çağdaş Türk Dilleri (Azerice, Türkmence, Özbekçe vs.) bölümünü okumak istiyorum.

Sonuçta halkımızın kullandığı tüm sözcükleri, "günlük hayatta kullanılabilecek sözcükler" olarak değerlendiririz. Şu anda senin, benim ve bizim gibi düşünenlerin yapması gereken, buraya Türkçesi olan fakat onun yerine yabancı karşılığının kullanıldığı sözcükleri yazmaktır.
 

ZorhaK

Rektör
Katılım
24 Kasım 2008
Mesajlar
10,757
Reaksiyon puanı
259
Puanları
63
Konuyu açarken benim de aklımdaydı bu düşünceler.Ancak dilimize yerleşmiş eserlerde yerini almış bir çok kelime var.

Siyaseçilerin,sanatçıların,düşünürlerin konuşmalarında daha çok rastlarız yeni duyduğumuz ya da anlamını bilmediğimiz kelemelere.

Ben o açıdan yaklaştım ve günlük konuşma dilini zenginleştirmeyi amaçladım.

Tabiki Türkçe karşılığı olan kelimeleri yazarak içerik eklerseniz u konuya bu güzel amaca da hizmet etmiş oluruz.

Ve son bir ricam:Yanlış kullanıldığını düşündüğünüz ya da anlamı tam bilinmediği için pek tercih edilmeyen kelimeleri eklemeye özen gösterelim.
 

Exploit Coder

Profesör
Katılım
15 Nisan 2009
Mesajlar
1,534
Reaksiyon puanı
26
Puanları
0
MaviAteş arkadaşımızın söylemek istediği şey doğru. Misal Kamyon, Kask kelimeleri Fransızca birer kelimedir fakat Türkçe'de bir karşılığı var mıdır. Dolayısıyla bu kelime artık Türkçedir de..
 

Rqn Ltntp

Asistan
Katılım
29 Nisan 2009
Mesajlar
379
Reaksiyon puanı
10
Puanları
0
idrak etmek: akıl erdirmek, anlamak, kavramak.
-------
İnşAllah bu sefer idrak eder de bi daha anlatmak zorunda kalmam..
 

braveheart.fb

Profesör
Katılım
21 Mart 2009
Mesajlar
1,985
Reaksiyon puanı
92
Puanları
48
Teist: Allah’a ve onun gönderdiği kitap ve peygambere inanan kişi

örnek: ben teist bir insanım

Deist: Sadece Allah'ın varlığına inan, kitap ve peygamberleri reddeden doktrin

Örnek: Tarihten bu güne deist kişiler, teistlerle kavgası devam ededurmuştur.

Agnostik: Tanrının varlığının yâda yokluğunun bilinemiyeceğini öne süren felsefi akım.(bilenmezcilik)

Örnek: Ruhun varlığı konusunda agnostik düşünce pek mantıklı görünmüyor...
 

kuunteer

Asistan
Katılım
7 Kasım 2009
Mesajlar
374
Reaksiyon puanı
9
Puanları
18
keza: aynı biçimde anlamındadır

'' Keza, kaç zamandır apartman sakinlerine illallah dedirten çöp kokusunun nispeten en az hissedildiği yer de gene burasıydı
''e.şafak
 

Ozgurky

Profesör
Katılım
26 Nisan 2009
Mesajlar
2,698
Reaksiyon puanı
14
Puanları
38
Güzel başlık olmuş. Ben de duyunca şüpheye düşülebilecek 2 kelimeden örnek vereyim.

Grup: Küme, ortak özelliği olan şeyler topluluğu.

Örnek: Bir grup insan stada doğru yürüyor.

Gurup: Güneşin batması, yok olmaya yüz tutmak.

Örnek 1: Dün gece gurubu izledik.
Örnek 2: Acaba bir medeniyetin gurubuna mı şahit oluyorduk? Kendim uyduramadım bir şey bunu TDK'dan baktım :)
 

googlog

Profesör
Katılım
21 Ağustos 2009
Mesajlar
2,402
Reaksiyon puanı
46
Puanları
0
Tanyeri : Şafağın söktüğü yer.Güneş doğmak üzereyken ufukta hafifçe aydınlanan yer.

Örnek :

tanyeri atanda şafak sökende
hele babam sökende
düşmanın üstüne hörelenmeli
düşman kalkan alıp kılıç çekende
yiğit on beş yerden yaralanmalı

(Bir Köroğlu türküsüdür)


Âlemlere rahmet olarak gönderilen Hz. Muhammed (s.a.s.)'in doğumu, Rebiülevvel ayının 12. günü, Pazartesi gecesi tanyeri ağarırken olmuştur.​
 

braveheart.fb

Profesör
Katılım
21 Mart 2009
Mesajlar
1,985
Reaksiyon puanı
92
Puanları
48
Özgecilik= diğerkamlık:Başkalarını düşünme, bencil olmama, karşılık beklemeden iyilik etmek anlamında kullanılır.

Örnek: Diğerkâm insanları modern nesil “enayi” görsede gerçek iyiliğe susayan onlardır. Ve iyilik onlarla anlam bulur
.
Empati: Kişinin kendini karşı tarafın yerine koyması olaylara onun gözüyle bakma çabasını ifade eder.

Örnek: İdeolojik saplantıları olanlar empati kurmakta zorlanır, karşı tarafı anlayamazlar.

Empatimi daha iyi yoksa özgecilik mi? Düşünmek lazım…
 

mcc2004

Öğrenci
Katılım
7 Kasım 2009
Mesajlar
61
Reaksiyon puanı
0
Puanları
6
Arkadaşlar şaka yaptığınızı umuyorum. Örneklerin büyük kısmı arapça. Türkçe kelimeler mi kullanalım yoksa arapça kelimeleri farkettirmeden Türkçe imiş gibi mi yazalım. TDK sözlüklerinde kelimelerin etimolojik kökenleri belirtiliyor.

evet sonuna kadar katılıyorum. Bilmek güzel şeydir burda yazdıklarınızın çogunu biliyorum ama hiç bir zaman mecbur kalmadıkça günlük hayatta kullanmam sadece bulmaca çözerken işime yarar. Türkçesi varken arapça kelimeleri kullanalım denilmesi pek hoşuma gitmedi.

"Lütfen bu başlık altındaki kelimeleri veya okuduğunuz kitaplardan aklınıza gelen kelimeleri günlük hayatınızda kullanmaya çalışın."




 

penguin

Profesör
Katılım
11 Haziran 2009
Mesajlar
3,494
Reaksiyon puanı
201
Puanları
63
Sık sık kullanılan ama Türkçe karşılığı olan bazı kelimeleri ve örnek kullanımlarını vereyim bende.

1.
Otobüs aheste aheste yolun ortasında gidiyordu.
"Aheste" yerine önerilen: "Yavaş"
Otobüs yavaş yavaş yolun ortasında gidiyordu.

2.
Tabiatta ki renkler birbiriyle ahenk içerisindeydi.
"Ahenk" yerine önerilen: "Uyum"
Tabiatta ki renkler birbiriyle uyum içerisindeydi.

3.
Notlarımızı tuttuğumuz ajandayı kaybettik.
"Ajanda" yerine önerilen: "Günce"
Notlarımızı tuttuğumuz günceyi kaybettik.

4.
Kelime süzgecini aktif hale getirelim.
"Aktif" yerine önerilen: "Etkin"
Kelime süzgecini etkin hale getirelim.

5.
Kelime filtresini aktif hale getirelim.
"Filtre" yerine önerilen: "Süzgeç"
Kelime süzgecini aktif hale getirelim.
 

mcc2004

Öğrenci
Katılım
7 Kasım 2009
Mesajlar
61
Reaksiyon puanı
0
Puanları
6
penguin güzel olmuş bu örneklerin. Dil konusunda biraz hassasım. Zaten dilimiz yabancı kelimelerden arapsaçına dönmüş biraz daha temizlemeye çalışsak daha iyi olur diye düşünüyorum. mersi, bay bay kullanmaktansa teşekkür ederim, güle güle demek bence daha güzel.
 

MaviAteş

Doçent
Katılım
16 Ağustos 2009
Mesajlar
629
Reaksiyon puanı
24
Puanları
0
Bende son zamanlarda her yerde naturel sözcüğünü görmeye, duymaya başladım.

Çoğunlukla küçük esnaf veya prim ile çalışan market elemanı, naturel zeytin gibi tabirler kullanmaktadır. Müşteride ara ara duyduğu bu sözcüğün anlamını bilmemekte ve önemsememektedir.

Oysa "Doğal" sözcüğü herkesin anlayabileceği, gayet güzel bir sözcük.
 
Üst