The Witcher 3 Türkçe Dil Paketi v.0.1 ve Hearts Of Stone Dil Paketi YAYIMLANDI

Bu konuyu okuyanlar

Paxe

Öğrenci
Katılım
8 Mart 2016
Mesajlar
21
Reaksiyon puanı
2
Puanları
3
Bu arada bir şey isteyeceğim sizden. HoS un sonundakı ayna bilmecesinin türkcesini bura yaza bilir misiniz?
-Teşekkürler
 

bhdrsnby

Öğrenci
Katılım
5 Nisan 2016
Mesajlar
21
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
29
Böyle bir oyun yok nokta. Ellerinize sağlık Melih bey sayenizde Türkçe olarak bitirebildim oyunu.
 

Vocker

Öğrenci
Katılım
9 Mayıs 2016
Mesajlar
1
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
28
Şuanda oyunda türkçe yama kurulu. Ben Hearts of Stone dlc sini alacağım ama türkçe yama kurulu olduğu için HoS türkçe olmayacak.
Yamayı kaldırıp baştan yüklemem gerekecek ama nasıl kaldıracağım? Veya başka bir yolu daha var mı ?
Acil yardım lazım.
 

TxsMelih

Asistan
Katılım
22 Aralık 2013
Mesajlar
116
Reaksiyon puanı
97
Puanları
28
Şuanda oyunda türkçe yama kurulu. Ben Hearts of Stone dlc sini alacağım ama türkçe yama kurulu olduğu için HoS türkçe olmayacak.
Yamayı kaldırıp baştan yüklemem gerekecek ama nasıl kaldıracağım? Veya başka bir yolu daha var mı ?
Acil yardım lazım.
0.13 sürümünü Hos'u kurduktan sonra kurun. Tamamen Türkçeleşir.
 

Paxe

Öğrenci
Katılım
8 Mart 2016
Mesajlar
21
Reaksiyon puanı
2
Puanları
3
The Witcher 3: Wild Hunt - Blood and Wine 31 Mayıs çıkacaq :)
 

flashray

Öğrenci
Katılım
14 Mart 2016
Mesajlar
6
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
29
Hocam bu yama oyundaki hangi dosyaları değiştiriyor onları yedeklemek istiyorumda.
Sebebide oyunda bug olunca oyunu repair/verify seçeneğinden onarıyorum her seferinde sanırsam değiştirilen dosyaları geri yüklüyor benim kotada boşuna harcanıyor gibime geliyor
 

KIRIKS1

Öğrenci
Katılım
1 Şubat 2016
Mesajlar
34
Reaksiyon puanı
1
Puanları
8
Arkadaşlar konu güncel mi ? Oyun şuan indirime girdi ve Türkçe yama sorunsuz çalışıyorsa oyunu alıp Türkçe yamayı kuracam ?
 

DinzarK

Öğrenci
Katılım
26 Mayıs 2016
Mesajlar
3
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
37
Yama çok kaliteli. Aynı Witcher 2'de olduğu gibi. Teşekkürü bir borç bilirim. Yalnız şöyle bir sorunum var:
Arkadaşlar benim oyun orjinal gog versiyonu ve resimdeki tarzda grafik hataları mevcut. Gog üzerinden oyunu verify yaptım kaç kere ekran kartı driverını kaldırdım tekrar kurdum falan. Baya uğraştım yani. Sonunda hata düzeldi. Üzerine hemen tekrar Türkçe Yamayı kurup denedim ve yine eski hatalı haline döndüğünü gördüm.
Melih bey acaba böyle bir sorunun farkına vardınız mı ve bir çözüm yolunuz var mı? Şimdiden teşekkürler.
 

Ekli dosyalar

  • Glitch.jpg
    Glitch.jpg
    748.5 KB · Görüntüleme: 515
  • Glitch2.jpg
    Glitch2.jpg
    813.4 KB · Görüntüleme: 261

Paxe

Öğrenci
Katılım
8 Mart 2016
Mesajlar
21
Reaksiyon puanı
2
Puanları
3
Melih bey, oyun güncellendi bunun için bir şey yapacak mısınız?
 

flashray

Öğrenci
Katılım
14 Mart 2016
Mesajlar
6
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
29
Yama çok kaliteli. Aynı Witcher 2'de olduğu gibi. Teşekkürü bir borç bilirim. Yalnız şöyle bir sorunum var:
Arkadaşlar benim oyun orjinal gog versiyonu ve resimdeki tarzda grafik hataları mevcut. Gog üzerinden oyunu verify yaptım kaç kere ekran kartı driverını kaldırdım tekrar kurdum falan. Baya uğraştım yani. Sonunda hata düzeldi. Üzerine hemen tekrar Türkçe Yamayı kurup denedim ve yine eski hatalı haline döndüğünü gördüm.
Melih bey acaba böyle bir sorunun farkına vardınız mı ve bir çözüm yolunuz var mı? Şimdiden teşekkürler.

Aynı sorundan bende muzdariptim
 

DinzarK

Öğrenci
Katılım
26 Mayıs 2016
Mesajlar
3
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
37
Aynı sorundan bende muzdariptim
Ben bu durumu hatırladığım kadarıyla şöyle çözmüştüm.
C:\GOG Games\The Witcher 3 Wild Hunt\content e girip content 0'ı sildim. Sonra verify yaptım. Hem Türkçe yama düzgün çalıştı hem de grafik hatası düzeldi. Ama daha sonra 1.21 güncellemesi geldi. Güncellemeyi yaptım ve Türkçe yama %10-20 oranlarında çalışmamaya başladı. Doğal tabi Türkçe yamanın güncellenmesi lazım. Ne zaman güncellenir acaba?
 

DinzarK

Öğrenci
Katılım
26 Mayıs 2016
Mesajlar
3
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
37
Ben bu durumu hatırladığım kadarıyla şöyle çözmüştüm.
C:\GOG Games\The Witcher 3 Wild Hunt\content e girip content 0'ı sildim. Sonra verify yaptım. Hem Türkçe yama düzgün çalıştı hem de grafik hatası düzeldi. Ama daha sonra 1.21 güncellemesi geldi. Güncellemeyi yaptım ve Türkçe yama %10-20 oranlarında çalışmamaya başladı. Doğal tabi Türkçe yamanın güncellenmesi lazım. Ne zaman güncellenir acaba?
Bu arada yamanın güncel hali gelmiş ama başka forumdan duyurulmuş. Bekleyen arkadaşların dikkatine...
 

1man1

Öğrenci
Katılım
19 Şubat 2016
Mesajlar
14
Reaksiyon puanı
10
Puanları
3
Yaş
28
Blood and Wine ne durumda? Çeviriyor musunuz şuanda ?
 

Hitokiri Kenshin

Öğrenci
Katılım
6 Temmuz 2016
Mesajlar
2
Reaksiyon puanı
1
Puanları
3
Yaş
27
Arkadaşlar, 2015 yılının eylül ayında başladığımız bu çalışmayı, söz verdiğimiz gibi bitirmenin mutluluğunu yaşıyoruz.

Blood and Wine çevirisine, w3tr.pidacs.com sitesinden ulaşabilirsiniz. Böylece, toplam 1 milyon küsür kelime çevirerek oyunun tamamını Türkçeleştirmiş olduk.

Umarım güzel vakit geçirmenize, günlük dertlerinizden biraz olsun uzaklaşabilmenize yardımcı olmuşuzdur.

İyi oyunlar dileriz :)
 

__kadıköyRAP__

Müdavim
Katılım
3 Mart 2007
Mesajlar
29,207
Reaksiyon puanı
2,146
Puanları
113
Blood and Wine'ı da çeviriyi bekleyemeden bitirdim ama olsun emeğinize sağlık.
 

mazruf

Müdavim
Emektar
Katılım
30 Temmuz 2009
Mesajlar
23,098
Reaksiyon puanı
1,117
Puanları
113
Yaş
40
Çok teşekkürler. Emeklerinize sağlık.
 

KIRIKS1

Öğrenci
Katılım
1 Şubat 2016
Mesajlar
34
Reaksiyon puanı
1
Puanları
8
Öncelikle emeğinize sağlık, linki paylaşabilir misiniz ? Yoksa yukarda ki linkler geçerli mi ?
 

TxsMelih

Asistan
Katılım
22 Aralık 2013
Mesajlar
116
Reaksiyon puanı
97
Puanları
28
Merhaba arkadaşlar.



Biz sizler için, gönüllü şekilde 1 milyon kelimenin çevirisini yapmışken, umarız sizler bu uzun yazıyı okumayı bize çok görmezsiniz. Çok resmi bir yazı olmayacak. Hissettiklerimizi ve başımızdan geçenleri sizlerle paylaşacağız.



Son dönemlerde olan olaylardan sonra bir açıklama şart oldu, siz de biliyorsunuz. Bu açıklamayı ekibin tamamı adına yapacağım. Kelime kelime, her yerini kontrol ettik ve hepimizin içine sinen bu yazıyı yayınlamayı uygun bulduk.



Uzun bir yazı olacak.Çünkü muhtemelen bu bizim Türk oyun dünyasına yaptığımız ilk ve son hizmet oldu. Bundan dolayı, gelecekte bu tarz işlere atılmak isteyen arkadaşların bu yazımızdan faydalanabileceğini, dersler çıkarabileceğini düşünüyoruz. Bundan da önemlisi, bize başından beri destek veren sizlerin bir açıklamayı hak ettiğine inanıyoruz.


Belirtmek isteriz ki yazacaklarımızın tamamı gerçektir. Tek kelime abartı veya yalan yoktur. Biz sizlere verdiğimiz sözü her daim tuttuk. Çıkaracağız dediğimiz tarihte yamayı çıkardık. Güncellenecek dediğimiz tarihte güncelledik. Yeri geldi, mutlu olun diye erken çıkardık. Bizi az çok tanıyorsunuz. Dolayısıyla yalan söylemeyeceğimizi de biliyorsunuz.



2015 yılının Eylül ayında bu projeye başladığımızda çok güzel bir söz söylemişiz. “Yapan profesyonel bir ekip vardı da önünü mü kestik?” diyerek. Biz sıradan oyuncularız. Doğrusunu söylemek gerekirse aramızda tıp öğrencisi, hukuk öğrencisi, uluslararası ilişkiler öğrencisi, mühendislik öğrencileri var. Bizler tercüman değildik. İşimiz de bu değildi. Ama bu oyunu kimse çevirmiyordu. Bizler de bu oyunu seviyorduk. Bundan dolayı çevirmeye karar verdik.



Konuyu açtığımız ilk günleri hatırlıyoruz. Beceremezsiniz diyenler oldu. Yarı yolda bırakırsınız diyenler oldu. Hatta internette “Bunların yaptığı yamadan ne olur” diyenler oldu. Kimi çeviri grupları bize “amatör” dedi. Yapacağımız çalışmanın “kalitesiz” olacağı imasında bulundu. Konumuza çeşitli troll saldırıları oldu, yeri geldi kilitletmek zorunda kaldık. Yeri geldi internetin çeşitli bölgelerinde anlam veremediğimiz şekilde yaptığımız işe ve bizlere hakaretler edildi. Ama hiçbir zaman bu yamadan vazgeçmedik. Çünkü bizler, Türk oyuncularına başından itibaren verilmesi gereken Türkçe dil desteğinin verilmemesini protesto ediyorduk. Türk oyun dünyasına bir armağanda bulunmak istemiştik. Çünkü biz bunu armağan etmezsek, başka kimsenin etmeye niyeti yoktu.



Bu arada, birçok çeviri grubunun aksine bu işi sizler için yaptığımızın farkındaydık. Bundan dolayı sürekli yamanın son durumu hakkında bilginiz olsun istedik. Haftalık güncellemelerde bulunduk. Her hafta, yüzde bir daha fazla artış olsun da sizler mutlu olun, biz de mutlu olalım diye kendimizi çok zorladık. Nitekim sizler de bize gereken ilgiyi gösterdiniz. Donanımhaber Türkçe yama bölümündeki en çok tıklanan konu olduk. Bundan dolayı size çok teşekkür ederiz.
Yeri geldi yamayı bu akşam çıkaracağız dedik. Setup dosyalarında sorunlar yaşadık, saat gece 12’ye kadar uzadı. Bizlerin bunu bilerek yaptığını düşünenler de oldu. Halbuki durum böyle değildi. Setup dosyasında enteresan bir şekilde hep son dakikada saçma sapan hatalar keşfediyorduk. Düşük boyutlu şekilde setup hazırlamak bizleri yormuştu. Ama şimdi o günlere bakınca, olsun diyoruz. Çünkü biz sizlere verdiğimiz sözü tuttuğumuz halde, gece 12’ye kadar uzadığı için nasıl utandığımızı, nasıl panik yaptığımızı hatırlıyoruz. “Çabuk, bitmedi mi, abi millet bilerek yapıyoruz sanacak.” Konuşmalarını hala unutmadık.



Aramızda çok iyi bir arkadaşlık kurduk. Kimi zaman çeşitli tartışmalar yaşadığımızı asla inkar edemeyiz. Yeri geldi, iplerin çok gerildiği de oldu. Ama her zaman alttan almasını bildik. Zira biz bir söz vermiştik ve bu yamayı mümkün olduğunca çabuk, kaliteli şekilde sizlere sunacaktık. Bizim aramızdaki kişisel problemler, size verdiğimiz sözün önüne asla geçemezdi.



Bağış toplamamızı çok istediniz. Çok ısrar ettiniz gerçekten. Grubumuzda bunu çok tartıştık. Sonuç itibariyle bağış almamaya karar verdik. Çünkü yapacağımız çalışmayı beğeneceğinizin garantisi yoktu. Biz, ümit verip paranızı almayı kendimize yakıştıramadık. Asla da yakıştırmayız.



İsmini şimdi vermeyi uygun görmediğimiz, büyük teknoloji firmaları bizlerle iletişime geçti ve sponsor olmak istediler. Kimi para teklif etti, kimi teknolojik destek. Ama biz yine kabul etmedik. Zira bu işi paraya dökersek, başlangıçtaki ruhumuzun kaybolacağından çekindik. Bunun da ötesinde, itiraf etmek gerekir ki, yamamızın oyuna resmi olarak eklenebileceği umudunu taşıyorduk. Dolayısıyla bu tarz anlaşmalara da yanaşmadık.



Tüm bunlara rağmen, Mart ayında Türkçe yamamızı çıkardık. Yine her zamanki gibi dürüst oluyorum, içimizde beğenilmeyeceğine dair korku vardı. “Acaba” diyorduk her daim. Fakat iyi çalıştığımızı da biliyorduk. Sizlerden gelecek geri dönüşleri heyecanla bekledik.



Aldığımız geri dönüşler bizim için harikaydı. Hepiniz çok beğenmiştiniz. Çok güzel sözler söylediniz. Kiminizin söylediği bir “Allah razı olsun” aslında “ İyi ki yapmışız” dedirtti bizlere. Bu güzel hisleri, gururu bizlere yaşattığınız için de sizlere teşekkür ederiz. Gerçekten.



CD Projekt Red ile en başından itibaren temastaydık. Hemen hemen her ay mailleşmelerimizi sürdürdük. Maillerin direkt olarak içeriğini paylaşmak doğru bir hareket olmaz lakin, sürekli olarak bunu ne kadar olumlu bulduklarını ve ne kadar takdir ettiklerini söylediler. Bunlar da bizi daha çok cesaretlendirdi elbette. Çalışmaya devam ettik.



Blood and Wine çıktıktan sonra oyuna Türkçe seçeneğinin eklenip eklenmeyeceğini görüşmek üzere kendileriyle anlaştık. Fakat durum pek de öyle gerçekleşmedi. Bizler yine yuvarlak cevaplar aldık, düşündüklerini belirttiler. Biz her ne kadar fazla umudumuz olmasa da, zaten bu işe resmi olmasını umarak girmemiştik. Dolayısıyla sizlere daha iyi bir deneyim sunmak için testlere devam ettik. Bunun yanında Blood and Wine çevirisini de sürdürdük. Burada tahmini bir sayı vermem gerekirse, yeniden düzenlenen, yani düzeltilen, cümle sayısı yaklaşık 50.000 civarındadır. Nasıl bir test yaptığımızı, her kelimeyi tek tek ince ince düşündüğümüzü buradan anlayabilirsiniz.



Daha sonra sizler de bizimle birlikte aynı süreci yaşadınız. CD Projekt Red oyuna Türkçe dilini getirmek konusunda olumlu konuşuyordu fakat bizimle iletişime geçmiyordu.Kendilerine sürekli olarak artan satışların bizim Türkçe yamamızla ilgisi olduğunu, sadece sitemizden 100.000 indirme aldığımızı gösterdik ki yama birçok siteye yayılmıştı ve artık takibini yapamıyorduk. Biz aldığımız bir duyum sonucu kendileriyle 24 Ağustos günü iletişime geçtik. Bize bugüne kadar yaptıklarımız için teşekkür ettiklerini fakat The Witcher 2: Assassin’s of Kings oyununda da birlikte çalıştıkları 23 Studios ile çalışmak istediklerini belirttiler. Madem bizi baştan istemiyordunuz neden söylemediniz diye sorduğumuzda ise, hiç garanti vermedik ki gibi enteresan bir cümle kurdular. Aslında evet, bize bir garanti vermediler. Dolayısıyla haksızlar diyemiyoruz.



Türkçe dilini getirmeye karar veriş sebeplerini de “ Türk oyuncuların isteğini göstermesi” olarak belirttiler. Bu konuda biz sessiz kaldık. Çünkü nihayetinde bu müjdeli haberi Türk oyuncularına vermek 23 Studios’un hakkıydı. Kendimize yakıştırmadık. 23 Studios açıklama yapana kadar ya da herhangi bir resmi kanaldan açıklama gelene kadar sessiz kalmaya karar verdik. Az önce Facebook sayfalarında açıklama yaptılar, bundan dolayı bu mesajı şu ana kadar beklettik.



Aslında en başta, change.org’da, oyunun resmi Türkçe dil desteğiyle gelmesi için imza toplanıyordu.Belki aranızda hatırlayanlarınız vardır. Fakat yeterince imza toplanamadığı için iptal edilmişti ve herkes The Witcher 3: Wild Hunt oyununa gelecek Türkçe dil desteğinden umudunu kesmişti. İşte, herkes umudunu kesmişken biz kesmedik.



Hatırlarsınız, sizlerden CD Projekt Red’in sosyal medya hesaplarına ve mail adreslerine mesajlar yollamanızı rica etmiştik. Bu en son çareydi. Görünüyordu ki, en son çare olarak gördüğümüz şey işe yaramıştı. Fakat işi bize değil, başkasına vermişlerdi.



Size dürüst olacağımızı söylemiştik. O yüzden yine dürüst oluyoruz. Bu bizi çok kırdı. Çünkü bizim açımızdan bakıldığında, biz kendilerini Türkçe getirmeye ikna ederek imkansızı başarmıştık. Fakat daha da ötesini sağlayıp, kendi Türkçe yamamızı oyuna ekletememiştik. Şunu da belirtmek isterim ki, bunun sebebi asla para değildi. Biz CD Projekt ile olan konuşmalarımızda para istemediğimizi belirttik. Genç yaşımızda CD Projekt Red için çalışmış olmanın gururunun bizlere yeteceğini söyledik. Bunu yanlış anlayıp, bizim çalışmamızın kalitesiz olduğunu düşündüler demek ki. Bu da bizler için bir ders oldu.



Yanlış anlaşılmasın, belki bu mesajı bir 23 Studios mensubu da okur. Bizim kendileriyle bu konudan dolayı bir husumetimiz yok, kimseye karşı düşmanlık beslemiyoruz. Ama yapılan değişiklikleri kaydetmekte bile zorlandığımız Sarcen’in tooluyla 11 ay uğraşıp, 1 milyon kelime çevirip, onbinlerce düzenleme yapıp, en basitinden sadece bir İ harfi oyunda görünsün diye günlerce çaba sarf ettikten sonra olayların böyle gelişmesi bizleri elbette ciddi şekilde sarstı. Elbette onlara karşı kötü düşüncelerimiz yok fakat bu işi onlar yapıyor diye de sevinemiyoruz ne yazık ki. Biz gerçekten çok istemiştik.



CD Projekt Red’in bizlere önceden haber vermemesi, bizleri kırdı. Bu konuda 23 Studios’a olan da bir kırgınlığımız olduğunu söyleyebilirim. Anlaşma sağladıkları vakit bizi üstü kapalı şekilde bilgilendirselerdi biz de en azından bari Blood and Wine gibi normal bir AAA oyun boyutundaki DLC’ye girişip yaz tatilimizi heba etmezdik. Ama belki bu konuda sessiz kalmaları istendi vs. bunları bilemiyoruz dolayısıyla bu kırgınlık sadece kırgınlık seviyesinde kalıyor. Zira,bu konuda mütevazi olamayacağız, Türkiye’nin en büyük oyun çeviri projesine imza atmıştık. Bir milat kabul edilebilecek Skyrim çevirisinden yaklaşık 100.000 kelime daha fazlası vardı. Biz yaptığımız yamanın resmi olmayacağı fikrini kabullenebilirdik, en başından da bu işe bunu kabul ederek girmiştik. Fakat aylarımızı vererek yaptığımız bu yamanın, resmi yama çıkınca kullanılmayacağını ve “boşa” uğraştığımız gerçeğini kabullenip hazmetmesi biraz zor oluyor. Bize Türkçe dil desteği getirmeye karar verdiklerini söyleselerdi, tabiri caizse “paralel yama” çıkartıp ortalığı bulandırmazdık ve kendimizi de üzmezdik.



Bu çeviri bittikten sonra; Fallout 4, Dragon Age: Inqusition gibi oyunları Türkçeye çevirme hayalini taşıyorduk. Fakat bu saatten sonra, hissettiğimiz bu hayal kırıklığıyla hiçbirimizin herhangi bir oyunu, çok uzun bir süre açabileceğini dahi düşünmüyoruz. Ekip olarak dağılmaya karar verdik. İleride bir mucize olur da yeniden toplanırsak dahi, asla resmi olmayan bir çalışmaya imza atmayacağız. Bu şokun aynısını ikinci defa kaldıracak enerji ne yazık ki hiçbirimizde yok.
Günlük hayatlarımızda zaten hepimiz çeşitli problemler yaşıyoruz. Biz bu Türkçe çeviri dünyasına, Türkiye’nin gördüğü en büyük projeyle adımımızı atarken, iyi bir şeyler başarabilme arzusunu taşıyorduk. Fakat bu bize sadece mutsuzluk getirdi. Günlük hayatımızdaki dertlerimize daha fazla dert eklemeyi çok mantıklı bulmuyoruz. Umarım bizi anlarsınız.
Bugün de çok fazla “ kırıldık” dedim ama artık önünü alamıyoruz :)) Size de bir kırgınlığımız olmadı değil. Aslında bunu grubumuzda çevirmen arkadaşlarımızdan birisi belirtti. Direkt buraya alıyorum.



“Resmi çıkacağı haberini aldılar da, bir kişi de gelip kardeşim size ne olacak yazık oldu o kadar uğraştınız demedi. Kimsenin umrunda değilmişiz aslında. Sevincimizde herkes yanımızdaydı, yama çıktığında konu full çekiyordu ama mutsuz olduğumuz gün yanımızda kimse yok. Kimse gelip halimizi hatırımızı bile sormadı.”



Ama bunlar önemli değil. Bizim 11 aydır sizlerle süregelen öyle güzel bir hukukumuz var ki,biz kırılsak da bunu yutarız.



Aslında buraya çok profesyonelce, ciddi bir mesaj yazıp; sizlere olan vedamızı böyle yapabilirdik. Fakat biz, birbirimizi biliyoruz :)) Biz hep sizlerden biri olduk. O yüzden bu mesajı da içimizden geçtiği gibi, hissettiklerimizle doldurduk. The Witcher 3: Wild Hunt oyununu oynarken kimi zaman üzüldünüz, kimi zaman güldünüz. Bu mutlu anılarınızda, ruhumuzu koyduğumuz altyazılarımızla yanınızda olabildiysek bu bizler için yegane mutluluk kaynağıdır. Konsol oyuncularının da yanında olmak çok istedik ama durumu biliyorsunuz :/



Özel olarak, bize başından beri desteklerini esirgememiş birkaç kişiye teşekkür ederek, sizlerle muhtemelen sonsuza dek vedalaşmak istiyoruz. Unuttuklarımız, atladıklarımız varsa lütfen bizleri affetsinler.



Reklam ve tanıtım konusunda yardımcı olmuş Tayfun Kumaş’a,



Oyunun kurulumunu sağlamış, her daim yanımızda yer almış, ekibimizden biri olmuş Burak Sey’e,



Yaptığımız Türkçe Yamanın televizyonda haberini yaparak bizleri gururlandıran ve sevindiren NTV çalışanlarına,



Yaptığımız Türkçe Yamanın haberini yaparak bizleri mutlu eden merlininkazani.com’a,



En başta ufak atışmalarımız olsa da, çalışmamızı her fırsatta öven ve kullanıcılara öneren Mesut Çevik’e, :))



Her zaman bize destek olduğunu bildiğimiz Talha Aynacı’ya,



Yaptığımız Türkçe Yamanın haberini yaparak bizleri mutlu eden bolumsonucanavari.com’a,



Yaptığımız Türkçe Yamanın haberini yaparak bizleri mutlu eden oyungezer.com.tr’ye,



Yaptığımız Türkçe Yamanın haberini yaparak bizleri mutlu eden turunculevye.com’a,



Donanımhaber forumunda her daim bizlere yardımcı olan bölüm yetkilisi Xanthin’e,



Shiftdelete.net’de her daim bizlere yardımcı olan bölüm yöneticileri mazruf’a ve scorpion’a,



“The Witcher 3: Wild Hunt” başlığı altında bizlere moral ve motivasyon sağlayan, bizleri mutlu eden eksisozluk.com yazarlarına,



Websitemiz konusunda bize yardımcı olan pidacs.com’a,



Donanımhaber forumunda yaptığı trollüklerle kimi zaman sinirimizi bozsa da, artık varlığını kabullendiren adnanoktarrr’a,



Kendi sitelerinde çevirimizi yayınlayarak bizlere övgülerde bulunan; tek tek sayamayacağımız nice yöneticilere, arkadaşlara, dostlara,



The Witcher 3: Wild Hunt’u bizim yaptığımız yamayla oynayarak bizleri onurlandıran youtube yayıncılarına,



Son olarak; başta fenah2007, -Bane, baddogan35, Gwynbleidd., ~Lithium, KarapathiaN, TearsForFears, fire109, # Ace #, Perseus4EveR olmak üzere başından beri bizlere desteklerini esirgemeyerek bu projenin altından başarıyla kalkmamızı sağlayan tüm donanımhaber üyelerine teşekkür ederiz.



Bu güzel anılar için çok teşekkürler.



Bizler sizleri asla unutmayacağız. Sizler de bizleri unutmayın.



Kendinize çok iyi bakın.








W3TR EKİBİ


Alper Tunca Deniz
Anıl Can Çetinkaya
Burak Sey
Melih Uçar
Muhammed Üsame Arslan
Muhammet Taki Kesemen
Osman Erdeniz
Ozan Aydın
Sercan Çamlı
Yağız Mardin
 

mazruf

Müdavim
Emektar
Katılım
30 Temmuz 2009
Mesajlar
23,098
Reaksiyon puanı
1,117
Puanları
113
Yaş
40
Oyunu almayı düşünmeyen çoğu kişi sayenizde bu oyunu aldı. Verdiğiniz olağanüstü emek de ortada. Firmanın böyle bir şey yapması deyim yerindeyse hakaret gibi. Anlaştıkları grubun bilgi vermemesi de ilginç.

Tekrar emeklerinize sağlık. Her şey istediğiniz gibi olur umarım. Başarılar dilerim.
 
D

Deleted member 312196

SDN Okuru
@TxsMelih

Biz de size ve ekibinize emeklerinizden dolayi tesekkür ederiz.

Yaptiginiz is gercekten takdire şayan, herkes bunun altindan kalkamaz. Emeklerinizin hak ettigi karsiligi bulamamasi üzücü bir durum.

Her sey gönlünüzce olsun.
 

okinkurt

Müdavim
Katılım
30 Eylül 2013
Mesajlar
3,813
Reaksiyon puanı
1,233
Puanları
113
Yaş
32
Ben oyunu sizin yamanızla oynuyorum hala gerçekten çok başarılı tekrar teşekkürümüzü edelim keşke dağılmasanız ama yaşadığınız durum gerçekten üzücü ben ve biçok arkadaşım oyuna yama gelmez artık diyorduk ancak siz çıkardınız hemde süre olarakta çok kısa sürede bence ne diyelim umarım ilerde çalışmalarınız devam eder.
 

ismail3525

Öğrenci
Katılım
16 Eylül 2016
Mesajlar
1
Reaksiyon puanı
0
Puanları
1
Yaş
25
Arkadaşlar witcher 3 ü torrenten indirdim türkçe yama çalışırmı 1.02 sürümü
 

mazruf

Müdavim
Emektar
Katılım
30 Temmuz 2009
Mesajlar
23,098
Reaksiyon puanı
1,117
Puanları
113
Yaş
40
2.10 sürümü çıkmış.

The Witcher 3: Wild Hunt TÜRKÇE

Değişiklikler:
-Blood and Wine'daki bir sinematikteki "i" harflerinin gözükmemesi sorunu çözüldü,
-Blood and Wine'da aktarma sırasında gözden kaçmış ve İngilizce kalmış satırlar çevrildi,
-Genel olarak düzeltmeler, iyileştirmeler yapıldı.
-GOTY sürümüne yüklendiğinde oyunun açılmaması sorunu düzeltildi.
 

Tys23

Müdavim
Katılım
22 Ağustos 2012
Mesajlar
7,138
Reaksiyon puanı
1,229
Puanları
113
2.10 sürümü çıkmış.

The Witcher 3: Wild Hunt TÜRKÇE

Değişiklikler:
-Blood and Wine'daki bir sinematikteki "i" harflerinin gözükmemesi sorunu çözüldü,
-Blood and Wine'da aktarma sırasında gözden kaçmış ve İngilizce kalmış satırlar çevrildi,
-Genel olarak düzeltmeler, iyileştirmeler yapıldı.
-GOTY sürümüne yüklendiğinde oyunun açılmaması sorunu düzeltildi.
Bende Goty sürümü var. Üstüne update gelir mi ben mi kurmalıyım ?
 

Son mesajlar

Üst