Google Telefonlara Canlı Çeviriyi Getiriyor

  • Konuyu başlatan Konuyu başlatan ANNE
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi

ANNE

Profesör
Cezalı
Katılım
5 Eylül 2009
Mesajlar
1,657
Reaksiyon puanı
75
Puanları
0
Google Telefonlara Canlı Çeviriyi Getiriyor

google-voice-translate.png


Google, Android’in ardından Nexus One‘ı çıkartarak mobile ne kadar ciddi baktığını gösterdi. Son gelen haberler gösteriyor ki Google bu alandaki yatırımlarına önümüzdeki dönemde de devam edecek.

Google’ın Çeviri Servislerinin başındaki yetkilisi Franz Och’ın TimesOnline’da yayınlanan röportajından, Google’ın anında çeviri yapan bir yazılım üzerinde çalıştığı bilgisi geldi. Franz Och, yazılımın kısıtlı da olsa birkaç yıl içinde hazır olacağını dile getirmiş.

Anında çeviri işleminin bu kadar zor olmasının önünde iki tane ana zorluk var. Birincisi sesi doğru anlayabilmek. Google bu konu üzerindeki çalışmalarına devam ediyor. Google son olarak iPhone, Android ve Blackberry için çıkarttığı Google Voice uygulamalarıyla sesli arama yapılmasına olanak sağlıyor. Diğer mobil cihazlarda ise internet üzerinden ses algılama servisini sunuyor.

İkinci en büyük zorluk ise çevirinin doğru ve sağlıklı yapılabilmesi. Google Translate, hepimizin yıllardır kullandığı bir servis ancak Türkçe’de halen tam doğru çeviriler sağlayamadığını biliyoruz. Google Translate’in daha yoğun kullanıldığı İspanyolca, Fransızca ve Almanca için çok daha sağlıklı çeviriler sunduğunu duymuştuk. Google büyük ihtimalle anında çeviri servisini bu 3 dil için devreye almaya çalışacaktır.

Sonuç olarak, bir başka bilim kurgu ürünü Google’ın çalışmaları sonucunda belki de birkaç yıl içinde hayatımıza girmiş olacak.

Kaynak
 

Micuvan

Dekan
Emektar
Katılım
3 Mayıs 2007
Mesajlar
5,371
Reaksiyon puanı
57
Puanları
1,228
Yaş
37
Tüm telefonlara gelsin bizde kullanalım :)
 

iboturka

Asistan
Katılım
4 Şubat 2010
Mesajlar
305
Reaksiyon puanı
1
Puanları
0
Süper ya yabancılarla konuşurken etkili oluyor.Sağol Google :D
 

ZorhaK

Rektör
Katılım
24 Kasım 2008
Mesajlar
10,757
Reaksiyon puanı
259
Puanları
243
google yazılı çeviriyi mantıklı yapamıyorken sesi çeviri fantazi olur sadece.ama geliştirilirse yıllar sonra işe yarar bir ürün çıkar ortaya bi yerden başlamak gerek.



Hele Türkiyede herkes şive konuşuyor işleri çok zor.

''emmoğlu nedisin ha Allah an gurban?

-Sağoolasıın nedek işte ahan bele zaman geçirik

''bahan bahk bu ahşam bize gelimisiz?


Hadi google çeviredur sen:D
 

maiwesiyah

Profesör
Katılım
2 Mart 2009
Mesajlar
1,197
Reaksiyon puanı
11
Puanları
0
google yazılı çeviriyi mantıklı yapamıyorken sesi çeviri fantazi olur sadece.ama geliştirilirse yıllar sonra işe yarar bir ürün çıkar ortaya bi yerden başlamak gerek.



Hele Türkiyede herkes şive konuşuyor işleri çok zor.

''emmoğlu nedisin ha Allah an gurban?

-Sağoolasıın nedek işte ahan bele zaman geçirik

''bahan bahk bu ahşam bize gelimisiz?


Hadi google çeviredur sen:D


Allah ha an gurban EMMOGLU courtier?
-Why would you waist hints Sağoolasıın Ahan
baha that's Bahk ahşa my gelimisiz us?

valla böyle çevirdi zorhak :D:D
 

Ordo ab chaO

Profesör
Katılım
2 Haziran 2009
Mesajlar
3,511
Reaksiyon puanı
43
Puanları
0
Aynen katılıyorum, yazılıyı yapamayan sözlüyü nasıl yapacak acaba? Pek inandırıcı gelmiyor bana.
 

ANNE

Profesör
Cezalı
Katılım
5 Eylül 2009
Mesajlar
1,657
Reaksiyon puanı
75
Puanları
0
google yazılı çeviriyi mantıklı yapamıyorken sesi çeviri fantazi olur sadece.ama geliştirilirse yıllar sonra işe yarar bir ürün çıkar ortaya bi yerden başlamak gerek.



Hele Türkiyede herkes şive konuşuyor işleri çok zor.

''emmoğlu nedisin ha Allah an gurban?

-Sağoolasıın nedek işte ahan bele zaman geçirik

''bahan bahk bu ahşam bize gelimisiz?


Hadi google çeviredur sen:D

:thumbup1:
 

ali5800

Asistan
Katılım
26 Eylül 2008
Mesajlar
322
Reaksiyon puanı
1
Puanları
18
faydalı olabılır ya sozluk ıceriği adam akıllı olsun da :)
_________________________________
her türden telefon ıcınde olsun yanı her telefonda calıssın bızahmet ;)
 

ANNE

Profesör
Cezalı
Katılım
5 Eylül 2009
Mesajlar
1,657
Reaksiyon puanı
75
Puanları
0
Aynen katılıyorum, yazılıyı yapamayan sözlüyü nasıl yapacak acaba? Pek inandırıcı gelmiyor bana.

Yukarıdaki makalede belirtildiği gibi sesli çeviri sadece " Yazılı çevirinin " başarılı olduğu üç dilde hizmete sokulacaktır.

Bu üç dildeki yazılı çevirinin başarı oranı yüksekmiş. Onun için sesli çeviri hizmeti bu dillerde denenecektir. Bu yeni hizmetin Türkçe'de denenmesinin çok erken olduğunu düşünüyorum. Zaten haberde de böyle bir ayrıntı yok. Yani; Türkçe'ye bu hizmet verilmeyecek.

Son olarak; Google'nin bu adımını başarılı buluyor, denenmesi taraftarıyım. Türkçe yazılı çeviri her ne kadar eleştirilsede karşı dili bilmeyen bireye az çok fikir vermektedir. Karşı tarafın ona ne demek istediğini anlayabiliyor. Varsın çok iyi çevirmesin. Yinede işe yarıyor ya... Bunu düşünmek gerekir.

Saygılar.
 
Üst