Assassins Creed Revelations E3 Teaser + TR Altyazı

virtual worms

Müdavim
Müdavim
Katılım
11 Ağustos 2010
Mesajlar
5,807
Reaksiyon puanı
68
Puanları
1,228
Maşallah. çok güzel olmuş:) Artık tr altyazıcımız sensin:turned:
 

virtual worms

Müdavim
Müdavim
Katılım
11 Ağustos 2010
Mesajlar
5,807
Reaksiyon puanı
68
Puanları
1,228
bir şey sorcam.

bunları türkçeye çevirebiliyorsun. filmleride çevirebilecek kadar ingilizcen var mı?
 

burak186

Öğrenci
Katılım
3 Nisan 2011
Mesajlar
42
Reaksiyon puanı
1
Puanları
0
var ve filmlerin ingilizce altyazısı var bunlarda yok ben bu altyazı için baya uğraştım çünkü Ezio düzgün şekilde konuşamıyor konuşsada yine zor ama film yapabilirim, ne olduki?
 

virtual worms

Müdavim
Müdavim
Katılım
11 Ağustos 2010
Mesajlar
5,807
Reaksiyon puanı
68
Puanları
1,228
hiç merak ettim. çevirip divxplanet e yolla. yada tr altyazı gibi siteler.
 

burak186

Öğrenci
Katılım
3 Nisan 2011
Mesajlar
42
Reaksiyon puanı
1
Puanları
0
Freeman's Mind bitsin ondan sonra öyle bir projem var zaten veya oyunları çevirmeyi düşünüyorum yani tam çözümlerini...
 

__kadıköyRAP__

Müdavim
Müdavim
Katılım
3 Mart 2007
Mesajlar
29,198
Reaksiyon puanı
2,148
Puanları
7,358
Bu freemans mind nedir oyuna konuşma mı eklemişler bomba bişey olmuş :D
 

EdwiN

Öğrenci
Katılım
22 Mayıs 2011
Mesajlar
27
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
Selam,

Ukalalık olarak görmezsen gözüme çarpan bazı hataları dile getirmek istiyorum. Bunu bundan sonraki çevirilerinde de yardımcı olması için yapıcı bir eleştiri olarak yapıyorum, umarım yanlış anlamazsın.

Öncelikle uğraşmışsın çevirmeye, emeğine sağlık. Ancak bazı yerlerde çeviri daha iyi olabilir.

Mesela Anger'ı sinir diye çevirmişsin, öfke daha doğru bir karşılık olacaktır Anger'a. "It bring me the answers"ı da "bana sorular getirdi" olarak çevirmişsin, "Bana cevapları getirdi" olması gerekirdi bunun. Son olarak da "reval"ı "harekete geçirmek" olarak almışsın, ortaya çıkarmak anlamına geliyor Reveal. Bu ufak tefek şeyler dışında bir sorun yok ama, tekrardan emeğine sağlık. Umarım dediğim gibi yanlış anlamazsın bu dediklerimi.
 

burak186

Öğrenci
Katılım
3 Nisan 2011
Mesajlar
42
Reaksiyon puanı
1
Puanları
0
Teşekkür ederim öncelikle anger konusunda ben tıkandığım için o an aklıma bir şey gelmedği için yazamamışımdır diğer konuda yani answer konusunda özür dilerim ben yanlış anlamış ve çevirmişim ama revolt diye çevirdim ben reval ı ve oldukçada uydu o oraya sonuçta adam 50 yaşına gelmiş diyoki beni sok kez harekete geçir bitsin her şey mantığa uyduğu için öyle yaptım ama yinede teşekkür ederim.İşte ben böyle yorumlar istiyorum :)
 

EdwiN

Öğrenci
Katılım
22 Mayıs 2011
Mesajlar
27
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
Teşekkür ederim öncelikle anger konusunda ben tıkandığım için o an aklıma bir şey gelmedği için yazamamışımdır diğer konuda yani answer konusunda özür dilerim ben yanlış anlamış ve çevirmişim ama revolt diye çevirdim ben reval ı ve oldukçada uydu o oraya sonuçta adam 50 yaşına gelmiş diyoki beni sok kez harekete geçir bitsin her şey mantığa uyduğu için öyle yaptım ama yinede teşekkür ederim.İşte ben böyle yorumlar istiyorum :)

Böyle yorumlar yapılmalı zaten. Sonuçta uğraşmış, emek vermişsin. Gayet de güzel olmuş, çünkü İngilizce bilmeyen ve o yüzden bu videoları anlamayan bir çok arkadaşımız var forumlarda. Ben naçizane fikrimi belirtip daha iyi olabilmesi için yardım etmeye çalıştım sadece. :)
 
Üst