SDN Translate

Bu konuyu okuyanlar

unutulmazx

Doçent
Katılım
16 Şubat 2012
Mesajlar
525
Reaksiyon puanı
14
Puanları
18
These are from the Aztecs' early period.

That's really knowing your subject.



That's only one side of them.
 

orçotüsi5

Asistan
Katılım
9 Ekim 2010
Mesajlar
150
Reaksiyon puanı
1
Puanları
18
arkadaşlar bir konu hazırlıyorum bu yazıların ingilizcesi lazım, google translate ve diğerleri bir acayip çeviriyor

lütfen yardım edin:

1. elektrikli arabaların tükettiği elektriği üretebilmek için kullanılan nükler yakıt artığının doğadan temizlenebilmesi için tam 1.500.000 sene geçmesi gerekir.


2. elektrikli arabaların karbon salınımı yapmadığı düşüncesi yanlıştır, elektrikli arabaları içten patlamalı motorlardan biraz daha az karbon salınımı yapar.


3. elektrikli arabalar yeni bir teknoloji değildir elektrikli arabanın tarihi 1888 senesine kadar gider yani elektrikli araba benzinli araba kadar eskidir


4. elektrikli arabalarda ileri teknoloji palavradır elektrikli arabalardaki teknoloji sadece mevcut teknolojidir.


5. elektrikli arabalarda kullanılan devasa piller çok büyük yangın ve patlama riski taşıyor.


6. medyanın elektrikli arabaya böylesine destek vermesinin sebebi; bugün dünya`da en büyük sorun enerjidir, ve dünya`daki enerji sorunu yaşayan bütün ülkeler, enerji sorununa karşı nükler santral çözümüne başvurmak zorunda kalıyor ve bu nükler sanrallerin inşaatı halktan çok büyük tepki ile karşılanıyor; elektrikli arabalar nükler santrallara karşı olan bu tepkileri önlemek için kullanılıyor.


7. benzinli araba kullanıp 30 ağaç diksek kullandığımız arabanın çevreye verdiği zararı bertaraf etmiş oluruz
 

qwerty67

Asistan
Katılım
9 Ocak 2013
Mesajlar
264
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
Evde yanlızdım. Telefon çaldı. Telefonu açtım. "Bir adam öleceksin", dedi. Kapı çaldı. Kapıyı açtım. Bir ceset vardı. Kan fışkırıyordu. Üzerinde kağıt vardı. "Sende böyle öleceksin", yazıyordu.

Bunu metni ingilizceye çevirebilirmisiniz.Şimdiden çok teşekkürler.
 

feza08

Asistan
Katılım
1 Eylül 2009
Mesajlar
138
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
This structure binds spermatozoa, and is required to initiate the acrosome reaction. In the mouse (the best characterised mammalian system), the zona glycoprotein, ZP3, is responsible for sperm binding, adhering to proteins on the sperm plasma membrane (GalT). ZP3 is then involved in the induction of the acrosome reaction, whereby a spermatozoon releases the contents of the acrosomal vesicle. The exact characterisation of what occurs in other species has become more complicated as further zona proteins have been identified.
 

arsenik

Müdavim
Katılım
8 Ağustos 2009
Mesajlar
11,365
Reaksiyon puanı
242
Puanları
63
Evde yanlızdım. Telefon çaldı. Telefonu açtım. "Bir adam öleceksin", dedi. Kapı çaldı. Kapıyı açtım. Bir ceset vardı. Kan fışkırıyordu. Üzerinde kağıt vardı. "Sende böyle öleceksin", yazıyordu.

Bunu metni ingilizceye çevirebilirmisiniz.Şimdiden çok teşekkürler.

Kim dedi " Bir adam öleceksin" diye? Telefonu açan şahıs ruh hastası mı? :D
 

seckyn

Müdavim
Katılım
21 Nisan 2010
Mesajlar
2,945
Reaksiyon puanı
18
Puanları
38
Benzinli aracı petrol bitince nasıl kullanacksın acaba ? Bunun çevirisi ne acaba :p
 

oslun

Müdavim
Katılım
2 Aralık 2008
Mesajlar
7,665
Reaksiyon puanı
33
Puanları
48
Benzinli aracı petrol bitince nasıl kullanacksın acaba ? Bunun çevirisi ne acaba :p

How will you drive your diesel car when all oil resources were consumed away?

- - - Mesaj Güncellendi - - -

Onu çeviren adam şu an petrol kralı. :D

Petrol mühendisi var burada :p

- - - Mesaj Güncellendi - - -

Evde yanlızdım. Telefon çaldı. Telefonu açtım. "Bir adam öleceksin", dedi. Kapı çaldı. Kapıyı açtım. Bir ceset vardı. Kan fışkırıyordu. Üzerinde kağıt vardı. "Sende böyle öleceksin", yazıyordu.

Bunu metni ingilizceye çevirebilirmisiniz.Şimdiden çok teşekkürler.

I was alone at home. The phone rang. I answered it. A man said that "You will die." Then, the door was knocked. I opened it. There was a dead body. It was squirting blood. There was a note on it. On the note, it was written that "Your dead will be same as that body."
 

qwerty67

Asistan
Katılım
9 Ocak 2013
Mesajlar
264
Reaksiyon puanı
0
Puanları
0
How will you drive your diesel car when all oil resources were consumed away?

- - - Mesaj Güncellendi - - -



Petrol mühendisi var burada :p

- - - Mesaj Güncellendi - - -



I was alone at home. The phone rang. I answered it. A man said that "You will die." Then, the door was knocked. I opened it. There was a dead body. It was squirting blood. There was a note on it. On the note, it was written that "Your dead will be same as that body."

Eyvallah hocam saolasın
 

arsenik

Müdavim
Katılım
8 Ağustos 2009
Mesajlar
11,365
Reaksiyon puanı
242
Puanları
63
How will you drive your diesel car when all oil resources were consumed away?

- - - Mesaj Güncellendi - - -



Petrol mühendisi var burada :p

- - - Mesaj Güncellendi - - -



I was alone at home. The phone rang. I answered it. A man said that "You will die." Then, the door was knocked. I opened it. There was a dead body. It was squirting blood. There was a note on it. On the note, it was written that "Your dead will be same as that body."

Şu cümle içinde o şöyle dedi derkenki that kullanımına ya da benim bulunduğum yerde böyle değil benzeri cümlelerde ortalardaki where i live gibi bir kullanımı anlamıyorum. Şu sıralar da en çok karşılaştığım şeylerden biri. Hep soru soruyormuş gibi geliyor ama aslında benim bulunduğum yer,

and they know fully well what they're taking part in, including all the risks.
If that's where you base your knowledge of T-I upon, that's just grand then!

Bir de piss of ne demek bilmiyorum. Çok karşılaşıyorum. :D
 

Elusive

Müdavim
Katılım
2 Eylül 2012
Mesajlar
8,627
Reaksiyon puanı
260
Puanları
63
Şu cümle içinde o şöyle dedi derkenki that kullanımına ya da benim bulunduğum yerde böyle değil benzeri cümlelerde ortalardaki where i live gibi bir kullanımı anlamıyorum. Şu sıralar da en çok karşılaştığım şeylerden biri. Hep soru soruyormuş gibi geliyor ama aslında benim bulunduğum yer,

and they know fully well what they're taking part in, including all the risks.
If that's where you base your knowledge of T-I upon, that's just grand then!

Bir de piss of ne demek bilmiyorum. Çok karşılaşıyorum. :D

Piss of eylem olarak : gıcık etmek, uyuz etmek, bıktırmak. Argo olarak anlamları defol hadi yoluna ,s. olup gitmek ,s.mek anladın sen onu :D :D
Ünlem olarak çek arabanı.
Günlük konuşma dilinde bas git .
Argo b.k ye ,defol git, s.git ,s. :D
 

oslun

Müdavim
Katılım
2 Aralık 2008
Mesajlar
7,665
Reaksiyon puanı
33
Puanları
48
Şu cümle içinde o şöyle dedi derkenki that kullanımına ya da benim bulunduğum yerde böyle değil benzeri cümlelerde ortalardaki where i live gibi bir kullanımı anlamıyorum. Şu sıralar da en çok karşılaştığım şeylerden biri. Hep soru soruyormuş gibi geliyor ama aslında benim bulunduğum yer,

and they know fully well what they're taking part in, including all the risks.
If that's where you base your knowledge of T-I upon, that's just grand then!

Bir de piss of ne demek bilmiyorum. Çok karşılaşıyorum. :D

ben de ne dediğini anlamadım.. anladığım kadarıyla that ile ilgili bi problemin var da hayırlısı :D
 

arsenik

Müdavim
Katılım
8 Ağustos 2009
Mesajlar
11,365
Reaksiyon puanı
242
Puanları
63
ben de ne dediğini anlamadım.. anladığım kadarıyla that ile ilgili bi problemin var da hayırlısı :D
Ya hocam şu cümle ortalarında where , when, what kullanılıyor ya ben onları pek ayırt edemiyorum ne demek istiyor. Mesela senin de that kullandığın gibi. Ben olsam cümleyi yazar sonuna da said koyardım. :D
 

oslun

Müdavim
Katılım
2 Aralık 2008
Mesajlar
7,665
Reaksiyon puanı
33
Puanları
48
Ya hocam şu cümle ortalarında where , when, what kullanılıyor ya ben onları pek ayırt edemiyorum ne demek istiyor. Mesela senin de that kullandığın gibi. Ben olsam cümleyi yazar sonuna da said koyardım. :D

Ben de çok iyi sayılmam, Allah ne verdiyse yazıyorum yani :D

Ama söyleyebileceğim şey, senin sorunun relative clause ve reported speech üzerine. Onları iyice çalışsan bir sorunun kalmaz :)
 

arsenik

Müdavim
Katılım
8 Ağustos 2009
Mesajlar
11,365
Reaksiyon puanı
242
Puanları
63
Ben de çok iyi sayılmam, Allah ne verdiyse yazıyorum yani :D

Ama söyleyebileceğim şey, senin sorunun relative clause ve reported speech üzerine. Onları iyice çalışsan bir sorunun kalmaz :)
Teşekkür ederim hocam tam olarak relative clausemuş sorunum. :D

The room where I was born has at least a fourty bouses.
Doğduğum hastane en azından kırk tane oda vardır.

Yediğim , içtiğim gezdiğim tozduğum yer kısmı işte bu tarz örnekleri diyordum. :D
 

Mert Ahmet

Müdavim
Katılım
16 Mayıs 2010
Mesajlar
5,706
Reaksiyon puanı
41
Puanları
48
Teşekkür ederim hocam tam olarak relative clausemuş sorunum. :D

The room where I was born has at least a fourty bouses.
Doğduğum hastane en azından kırk tane oda vardır.

Yediğim , içtiğim gezdiğim tozduğum yer kısmı işte bu tarz örnekleri diyordum. :D
bunlar öğrenirken zor gelir insana ama öğrendikten sonra çok kolay
yapman gereken where, when ve that neyi niteliyorsa ondan önce gelecek
mesela
where i was born: "doğduğum yer" anlamına gelir cümlenin başına da sonuna da koyabilirsin hiç bir sıkıntı yok :) ya da dersin cümle içinde istanbul geçer, sonrasında where i was born diyebilirsin, bunlar anlatımı süsler, okuyana da zevk verir :) bu sayede hazırlık okurken hocalar benim draftları(ödev) pek beğeniyorlardı :)
 

PylsWeb

Müdavim
Katılım
28 Eylül 2007
Mesajlar
1,359
Reaksiyon puanı
16
Puanları
38
"So, I love you because the entire universe conspired to help me find you. " çevirisi nedir acaba yardım edin :)
 

arsenik

Müdavim
Katılım
8 Ağustos 2009
Mesajlar
11,365
Reaksiyon puanı
242
Puanları
63
"Tüm Evren'in üzerime kurduğu komplo seni bulmama yardımcı olduğundan seni seviyorum." diye çevirdim ama ikilemde kaldım.
 

unutulmazx

Doçent
Katılım
16 Şubat 2012
Mesajlar
525
Reaksiyon puanı
14
Puanları
18
Arkadaşlar benim yarım sayfalık bir ödevim var yarım sayfa bile denilemez :D lütfen çevirebilir misiniz çok acil pazartesiye :) Cümleye I think the most important thing is life diye başlıyoruz. Lütfen yardımcı olun. Basit cümlelerle yazarsanız sevinirim. Lise seviyesinde yani.


Bence hayatta en önemli şey sağlıktır. Yani sağlık hayatımızda sahip olabileceğimiz en değerli hazinedir. Sağlık mutlu bir hayatın parçasıdır. Yaşamak, öğrenmek, iş yapabilmek için sağlıklı olması gerekir. Sağlığı bozuk olan, hasta olan kişi görevlerini tam yapamaz. Bunun sonucu olarakta, kendine, ailesine, çevresine ve topluma yararlı olamaz. Sağlık insanlar ve bütün canlılar için havadan ve sudan daha önemlidir. Sağlık beden ve ruh sağlığı olmak üzere ikiye ayrılır. Bunları sağlamak için bazı kurallara uymak gerekir. Beden sağlığımızı korumak için doğru beslenmeliyiz. Vücudumuza gerekli olan meyve, sebzeleri yemeliyiz. Yemekleri düzenli yemeliyiz. Haftada en az üç gün spor yapmalıyız. Temizliğe dikkat etmeliyiz. Sağlığımıza zararlı olan içeceklerden uzak durmalıyız. Çünkü bunlar hastalıklara ve ölümlere sebep olur. Sağlıklı yaşamak için çevremizdeki hava da temiz olmalı. Ruh sağlığımızı korumakta düzenli bir yaşantıya bağlıdır. Çalışmak kadar dinlenmek ve eğlence ruh sağlığı için önemlidir. Ölçüsüz çalışma bedeni yorar. Bu yüzden uykuya da yeterli zaman ayırmalıyız. Strese girmemeliyiz. Bunun için sabırlı, dürüst, düzenli olmalıyız. Sağlıklı olmak için iyimser olmamız da yararlı. Sağlık her için gerekli olan bir zenginlik. Eğer kişi sağlıklı değilse mutlu olamaz. Onun yüzünden ailesi akrabaları da mutlu olamazlar. Morali bozuk birisini sevindirmek ne kadar güzeldir. Sağlıksız insan için dünyada hiçbir şeyin anlamı yoktur. Sağlığı olanın umudu, umudu olanın her şeyi var demektir. Hiç kimsenin umudu sönmesin.
 

arsenik

Müdavim
Katılım
8 Ağustos 2009
Mesajlar
11,365
Reaksiyon puanı
242
Puanları
63
SanDisk says that the Optimus Max outperforms every other SAS drive on the market, and it’s the only one that packs the speed of an SSD while still matching rotational drives in terms of capacity.

Şairimiz and it's ile başlayan bölümde ne demek istemiş?
 

Kenpachi

Müdavim
Katılım
23 Haziran 2012
Mesajlar
1,590
Reaksiyon puanı
25
Puanları
48
Arkadaşlar benim yarım sayfalık bir ödevim var yarım sayfa bile denilemez :D lütfen çevirebilir misiniz çok acil pazartesiye :) Cümleye I think the most important thing is life diye başlıyoruz. Lütfen yardımcı olun. Basit cümlelerle yazarsanız sevinirim. Lise seviyesinde yani.


Bence hayatta en önemli şey sağlıktır. Yani sağlık hayatımızda sahip olabileceğimiz en değerli hazinedir. Sağlık mutlu bir hayatın parçasıdır. Yaşamak, öğrenmek, iş yapabilmek için sağlıklı olması gerekir. Sağlığı bozuk olan, hasta olan kişi görevlerini tam yapamaz. Bunun sonucu olarakta, kendine, ailesine, çevresine ve topluma yararlı olamaz. Sağlık insanlar ve bütün canlılar için havadan ve sudan daha önemlidir. Sağlık beden ve ruh sağlığı olmak üzere ikiye ayrılır. Bunları sağlamak için bazı kurallara uymak gerekir. Beden sağlığımızı korumak için doğru beslenmeliyiz. Vücudumuza gerekli olan meyve, sebzeleri yemeliyiz. Yemekleri düzenli yemeliyiz. Haftada en az üç gün spor yapmalıyız. Temizliğe dikkat etmeliyiz. Sağlığımıza zararlı olan içeceklerden uzak durmalıyız. Çünkü bunlar hastalıklara ve ölümlere sebep olur. Sağlıklı yaşamak için çevremizdeki hava da temiz olmalı. Ruh sağlığımızı korumakta düzenli bir yaşantıya bağlıdır. Çalışmak kadar dinlenmek ve eğlence ruh sağlığı için önemlidir. Ölçüsüz çalışma bedeni yorar. Bu yüzden uykuya da yeterli zaman ayırmalıyız. Strese girmemeliyiz. Bunun için sabırlı, dürüst, düzenli olmalıyız. Sağlıklı olmak için iyimser olmamız da yararlı. Sağlık her için gerekli olan bir zenginlik. Eğer kişi sağlıklı değilse mutlu olamaz. Onun yüzünden ailesi akrabaları da mutlu olamazlar. Morali bozuk birisini sevindirmek ne kadar güzeldir. Sağlıksız insan için dünyada hiçbir şeyin anlamı yoktur. Sağlığı olanın umudu, umudu olanın her şeyi var demektir. Hiç kimsenin umudu sönmesin.

2. cümleden itibaren başladım."Çünkü bunlar ölümlere ve hastalıklara neden olur" a kadar çevirdim.

So health is most important treasure in our life.This(Health) is a fragment for happy life.We must have health for teaching,working,living.If he is ill,he/she don't do his/her jobs.Consequently She/He don't be useful for people.Health is more important than water and air for human and living beings.Health is is divided into two.Those are "Mental Health" and "Physical Health".If We want to be healthy,We provide some rules.We must properly fed for physical health.We must eat fresh fruit and vegetables for our body.We are exercise in three day a week.We must be careful for cleaning..We must stay away from unhealty beverage.Because they causes to death and ill.

Baştan sona ben çevirdim kelimeler dışında da birşeye bakmadım hatalı olabilir tamamını çevirecek vaktim yok kusra bakma.
 

oslun

Müdavim
Katılım
2 Aralık 2008
Mesajlar
7,665
Reaksiyon puanı
33
Puanları
48
SanDisk says that the Optimus Max outperforms every other SAS drive on the market, and it’s the only one that packs the speed of an SSD while still matching rotational drives in terms of capacity.

Şairimiz and it's ile başlayan bölümde ne demek istemiş?

Kapasitesi normal diskler kadar yüksek, hızı ssd'yi yakalayan tek cihazmış..
 

Son mesajlar

Üst